"جنسية اﻷشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • la nationalité des personnes
        
    • de nationalité des personnes
        
    • la citoyenneté des personnes
        
    • celle des personnes
        
    • nationalité en
        
    Le projet d’articles devrait être davantage axé sur la succession d’États et moins sur la nationalité des personnes physiques. UN وينبغي أن تركز مشاريع المواد على خلافة الدول أكثر من التركيز على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    1. la nationalité des personnes morales en relation avec la succession d’États UN جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في حالة خلافة الدول
    Il a aussi engagé une analyse plus approfondie de la question de la nationalité des personnes physiques dans les cas de succession d'Etats. UN كما شرع الفريق العامل في إجراء تحليل أكثر عمقا لمسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالات خلافة الدول.
    La Commission européenne, par exemple, a récemment achevé ses travaux sur une déclaration relative aux conséquences de la succession d’États sur la nationalité des personnes physiques. UN فاللجنة اﻷوروبية، على سبيل المثال، قد انتهت مؤخرا من عملها بشأن إصدار إعلان عن عواقب خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    Pourtant, dans certains cas de successions d'États, la nationalité des personnes morales peut aussi avoir une incidence sur les droits de propriété des particuliers et, par ce biais, sur les droit de l'homme. UN إلا أنه في بعض حالات خلافة الدول قد تؤثر جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في حقوق ملكية اﻷفراد ومن ثم في حقوق اﻹنسان كذلك.
    la nationalité des personnes physiques en cas de succession d’États doit être envisagée d’un point de vue très concret et très pratique. UN وفي حالة خلافة الدول، ينبغي النظر إلى جنسية اﻷشخاص الطبيعيين من وجهة نظر ملموسة وعملية للغاية.
    1. la nationalité des personnes morales dans UN جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في مجال تنازع القوانين
    3. la nationalité des personnes morales dans UN جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في مجال قانون اﻷجانب
    B. Examen par la CDI et la Sixième Commission du problème de la nationalité des personnes UN النظر في مشكل جنسية اﻷشخاص الاعتبارييـن في لجنـة القانـون الدولي واللجنة السادسة
    A. Portée du problème de la nationalité des personnes morales UN ألف - نطاق مشكل جنسية اﻷشخاص الاعتباريين وخصوصياته
    Dans l'ensemble, le problème de la nationalité des personnes morales se pose principalement : UN وبصفة عامة، ينشأ مشكل جنسية اﻷشخاص الاعتباريين أساسا:
    La solution dépend donc en grande partie de la question de la nationalité des personnes physiques. UN ويتوقف الحل بالتالي في جزء كبير منه على مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    Les avis étaient partagés sur l'opportunité d'examiner la question de la nationalité des personnes morales. UN وتضاربت اﻵراء بشأن الطابع الاستعجالي لمسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    En conséquence, il conviendrait de se demander pourquoi et comment le droit international interviendrait-il dans la détermination de la nationalité des personnes morales. UN وبناء على ذلك، لماذا ينبغي أن يتدخل القانون الدولي في مجال تحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وكيف يمكن أن يتم ذلك؟
    Tel est le cas de la question de la nationalité des personnes résidant en Slavonie orientale, dans la Baranja et le Srem occidental. UN وهذا هو الحال في صدد مسألة جنسية اﻷشخاص المقيمين في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية.
    C'est une critique que l'on peut faire à l'égard du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats. UN وقال إن النقد نفسه يمكن توجيهه أيضا فيما يتعلق بمشاريع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Enfin, la délégation israélienne estime que la question de la nationalité des personnes morales devrait elle aussi être examinée séparément. UN وأخيرا يعتقد وفده بأنه ينبغي أن تُدرس مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين بصورة مستقلة.
    On a fait observer, en particulier, que la nationalité des personnes morales pouvait aussi avoir des conséquences pour les droits de propriété des individus. UN ولوحظ، بالخصوص، أن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين قد تترتب عليها نتائج بالنسبة لما لﻷشخاص من حقوق الملكية.
    A. Devrait-on considérer la nationalité des personnes morales uniquement dans le contexte de la succession d’États? UN هل ينبغي النظر في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في سياق خلافة الدول فقط؟
    Il ne serait pas opportun qu'elle s'attache à définir le lien de nationalité des personnes physiques ou morales ou les conditions d'octroi de la nationalité. UN ولا ينبغي لها أن تحاول تعريف العلاقة بين جنسية اﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين والشروط التي تم بموجبها منح الجنسية.
    Étant donné que la question de la réglementation de la citoyenneté des personnes physiques dans le cas d'une succession d'États est l'un des aspects les plus épineux de la succession, elle plaide pour une approche progressive de son règlement, qui à un stade ultérieur pourrait aussi aboutir à un instrument contraignant. UN وسلوفينيا، إذ تضع في اعتبارها أن مسألة تنظيم جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تشكل إحدى أكثر قضايا الخلافة استعصاء، تدعو إلى اتباع نهج تدريجي في الحسم في هذه المسألة يمكن أن يفضي أيضا في مرحلة لاحقة إلى اعتماد وثيقة ملزمة قانونا.
    Le représentant de la Hongrie pense comme le Rapporteur spécial que la CDI doit dans un premier temps cantonner son étude à la nationalité des personnes physiques, bien qu’il faille admettre qu’il y a des liens entre les effets de la succession d’États sur la nationalité des personnes physiques et sur celle des personnes morales. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص أن على اللجنة أن تواصل التركيز في البداية على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين مع اﻹقرار بوجود صلات بين أثر خلافة الدول على اﻷشخاص الطبيعيين وأثرها على اﻷشخاص الاعتباريين.
    F. La nationalité en relation avec la succession d'États UN واو - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus