"جنسين مختلفين" - Traduction Arabe en Français

    • sexe opposé
        
    • sexes différents
        
    • sexe différent
        
    • couples hétérosexuels
        
    • sexe différents
        
    • hétérosexuelles
        
    • même sexe
        
    • hétérosexuel
        
    Le mariage y est défini comme le partenariat de deux personnes de même sexe ou de sexe opposé. UN ويعرّف مشروع قانون الأسرة الزواج بأنه شراكة بين شخصين من جنس واحد أو من جنسين مختلفين.
    Ainsi, la conception claire du mariage, telle qu'elle est soulignée par le sens du paragraphe 2 de l'article 23, est celle de l'union de personnes de sexe opposé. UN وبهذه الصفة، فإن المفهوم الواضح للزواج، كما يؤكده معنى الفقرة 2 من المادة 23، تشير إلى أفراد من جنسين مختلفين.
    Les partenaires de même sexe peuvent contracter mariage dans les mêmes conditions que les partenaires de sexes différents. UN ويمكن للزوجين من نفس الجنس أن يتزوجوا بنفس الشروط المنطبقة على الأزواج من جنسين مختلفين.
    Il est conçu pour deux personnes du même sexe qui ne peuvent pas se marier ou pour deux personnes de sexes différents qui ne veulent pas se marier. UN ولكنها مخصصة لشخصين من نفس الجنس، لا يستطيعان أن يتزوجا، ولشخصين من جنسين مختلفين لا يرغبان في الزواج.
    Peuvent contracter mariage deux personnes de sexe différent qui en expriment librement le souhait devant l'organe administratif compétent. UN ويجوز عقد الزواج بين شخصين من جنسين مختلفين بناء على رغبة حرة يبديانها أمام هيئة مختصة.
    Il n'est pas prévu d'accorder aux couples homosexuels les mêmes droits qu'aux couples hétérosexuels. UN ولا تفكر ليتوانيا في إعمال نفس الحقوق للزوجين المثليين والزوجين من جنسين مختلفين.
    Ce décret impose la parité hommes/femmes sur chaque liste électorale communale et provinciale, impose que les deux premières places de chaque liste soient occupées par des candidats de sexe différents et que les collèges communaux et provinciaux comportent des membres des deux sexes. UN ويفرض المرسوم التكافؤ بين الرجال والنساء في كل قائمة انتخابية بلدية أو إقليمية، ويفرض أن يكون المرشحان الأولان في كل قائمة من جنسين مختلفين وأن تضم المجالس البلدية والإقليمية أعضاء من كلا الجنسين.
    À l'issue de ces réformes les relations homosexuelles seront considérées sur le même pied d'égalité que les relations hétérosexuelles aux fins des programmes et des droits du Commonwealth. UN وبعد هذه الإصلاحات، ستعامل العلاقات بين أشخاص من نفس الجنس بنفس الطريقة التي تعامل بها العلاقات بين جنسين مختلفين بحكم الواقع لغرض استحقاقات وبرامج الكومنولث.
    Il en va de même en cas d'adoption par un couple de sexe opposé. UN ونفس الوضع ينطبق لدى التبني على يد زوجين من جنسين مختلفين.
    Dans les circonstances en cause, étant donné les différences historiques, biologiques et sociologiques entre les hommes et les femmes, la fouille par une personne du sexe opposé est plus menaçante pour les femmes que pour les hommes. UN وفي الظروف قيد النظر، وبالنظر إلى الفوارق التاريخية والبيولوجية والاجتماعية بين المرأة والرجل يعتبر أثر التفتيش الذي طرفاه من جنسين مختلفين أكثر تهديدا للمرأة من الرجل.
    En outre, Hong Kong (Chine) devrait veiller à ce que les avantages accordés aux personnes de sexe opposé qui vivent en couple sans être mariées soient également accordés aux personnes de même sexe qui se trouvent dans la même situation, conformément à l'article 26 du Pacte. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي لهونغ كونغ، الصين كفالة أن تُمنح المزايا التي يتمتع بها الزوجان من جنسين مختلفين في ظل المعاشرة لأي زوجين متعاشرين من نفس الجنس وذلك تمشياً مع نص المادة 26 من العهد.
    Cette lecture contextuelle est renforcée par l'emploi, aux paragraphes 3 et 4 de l'article 23, du terme < < époux > > , signifiant des personnes de sexe opposé unies dans le mariage. UN وجاء لفظ " زوج " في الفقرتين 3 و4 من المادة 23، ليقوّي هذا المعنى القريني بما يوحيه من دلالة على أن الطرفين في الزواج هما من جنسين مختلفين.
    La Cour d'appel de l'Ontario est arrivée à la conclusion que l'établissement d'une date limite avait un effet discriminatoire à l'égard des couples de même sexe, fondé sur l'orientation sexuelle; les couples de même sexe étant traités différemment des couples de sexe opposé. UN ورأت محكمة الاستئناف في أونتاريو إلى أن هذا التاريخ الفاصل يشكل تمييزاً ضد الشركاء من نفس الجنس، تمييزاً يقوم على ميلهم الجنسي، وأنهم بالتالي يعامَلون معاملة مختلفة مقارنة بالأزواج من جنسين مختلفين.
    Le concubinage eu comme relation entre deux personnes de sexes différents qui cohabitent volontairement dans des conditions similaires au mariage est interdite dans la République du Cap-Vert. UN 451 - وثمة حظر في جمهورية الرأس الأخضر على المُساررة، بوصفها علاقة بين شخصين من جنسين مختلفين يقومان بالمعيشة سويا في إطار ظوف تماثل ظروف الزواج.
    Le Code civil considère le mariage comme un contrat juridique entre deux personnes de sexes différents qui veulent fonder une famille en totale communauté de vie. UN 293- والزواج، طبقاً للقانون المدني، عقد قانوني يحترم بين شخصين من جنسين مختلفين يريدان بناء أسرة في تعاون كامل في شئون الحياة.
    Si vous hésitez sérieusement entre 2 personnes de sexe différent, le choix se portera toujours vers la fille. Open Subtitles إذا كان القرار صعباً بين شخصين من جنسين مختلفين فالأفضلية دائماً للفتاة
    Ce dialogue devra être mené en tenant compte des valeurs chrétiennes traditionnelles bien ancrées aux Tonga, et de la législation elle aussi bien établie qui interdit l'acte de sodomie quand il est pratiqué entre personnes de sexe différent de manière violente et malintentionnée. UN وينبغي إجراء مثل هذا الحوار في سياق القيم المسيحية المحافظة المتغلغلة في تونغا وكذلك في سياق السياسة الجنائية المستقرة التي تحظر اللواط عندما يتم بين جنسين مختلفين بطريقة ماكرة وعنيفة.
    En prévoyant une distinction entre les couples homosexuels et les couples composés de personnes de sexe différent, la loi sur le mariage s'inspire de critères clairs et historiquement objectifs et a pour but de protéger l'institution du mariage ainsi que les valeurs sociales et culturelles que celleci représente. UN وإذ يفرق قانون الزواج بين الأزواج الجناسيين والأزواج من جنسين مختلفين فهو يعتمد على معايير واضحة وموضوعية من الناحية التاريخية، وغايته هي حماية مؤسسة الزواج وما تمثله من قيم اجتماعية وثقافية.
    En 2010, cette distinction entre mariage et partenariat enregistré a été abolie, et la loi sur le mariage s'applique maintenant aux couples hétérosexuels et de même sexe, et un partenariat enregistré peut être modifié en mariage dans le Registre de la population islandaise. UN وفي عام 2010، أُلغي هذا الفرق بين الزواج والشراكات المسجلة، وينطبق حالياً قانون الزواج على كل من الأزواج من جنسين مختلفين والأزواج من نفس الجنس، ويمكن تغيير وضع شراكة مسجلة إلى زواج في سجلات آيسلندا.
    Cependant, la disparité des situations et des droits selon les modes de conjugalité, les aspirations sociales à voir également reconnues ces formes de conjugalité, qu'elles soient hétérosexuelles ou homosexuelles a posé, de façon récurrente, la question de leur statut. UN ومع ذلك فإن تباين الحالات والحقوق حسب نماذج المعاشرة، والتطلعات الاجتماعية إلى الاعتراف بهذه اﻷشكال من المعاشرة على قدم المساواة سواء أكانت بين جنسين مختلفين أو من نفس الجنس، قد فرض بصورة متكررة النظر في مسألة مركزها القانوني.
    Pas seulement hétérosexuel, aussi homosexuel. Open Subtitles ليس من جنسين مختلفين تماما، ولكن حتى من مثلي الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus