"جنوب آسيا في" - Traduction Arabe en Français

    • Asie du Sud en
        
    • Asie du Sud les
        
    • 'Asie du Sud dans
        
    • Asie du Sud à
        
    • Asie du Sud pour
        
    • de l'Asie du Sud
        
    • en Asie du Sud au
        
    En fait, après les essais nucléaires effectués en Asie du Sud en 1998, cet objectif est devenu encore plus chimérique. UN وفي الواقع فإنه بعد الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1998 أصبح تحقيق ذلك الهدف أمرا أكثر صعوبة.
    Dans les pays d'Asie du Sud, les politiques sont principalement axées sur l'augmentation de la productivité agricole et l'amélioration de l'infrastructure physique rurale. UN ويتمثل الزخم الرئيسي للسياسات ببلدان جنوب آسيا في تعزيز إنتاجية الزراعة وتطوير الهياكل الأساسية المادية في الأرياف.
    La référence à l'Asie du Sud dans le texte du projet de résolution est donc en complète contradiction avec la réalité des faits. UN وبالتالي، فإن الإشارة إلى جنوب آسيا في نص مشروع القرار تتناقض تناقضا تاما مع الوقائع السائدة.
    Nous participons, avec nos amis de l'Asie du Sud, à un effort visant à mettre au point un plan de coopération mutuellement bénéfique pour le bien-être de notre peuple, sous l'égide de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN ونحن شركاء مع أصدقائنا في جنوب آسيا في العمل على إقامة مخطط للتعاون يعود علينا جميعا بالفائدة المتبادلة وذلك تحقيقا برعاية رابطة التعاون الاقليمي لجنوب آسيا.
    Le Directeur a reconnu le rôle joué par la Mission du Président en janvier 1996 en Asie du Sud pour aider à renouer le dialogue sur cette question. UN وسلم المدير بالدور الذي لعبته بعثة الرئيس في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ إلى جنوب آسيا في المساعدة على تجديد الحوار بشأن هذه المسألة.
    Un tiers de la population subsaharienne souffre de malnutrition, un quart de celle de l'Asie du Sud se trouve dans une situation analogue. UN وما زال ثلث سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعانون من التغذية الناقصة. ولا يزال ربع جنوب آسيا في ظروف مماثلة.
    :: A participé à une conférence sur le rôle de la philanthropie dans les efforts de consolidation de la paix visant à s'attaquer à l'injustice structurelle en Asie du Sud au PNUD, New Delhi, 26 février 2010. UN :: حضرت مؤتمراً بشأن دور الصدقة في جهود بناء السلام لمعالجة الظُّلم الهيكلي في جنوب آسيا في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيو دلهي، 26 شباط/فبراير 2010.
    En fait, après les essais nucléaires effectués en Asie du Sud en 1998, cet objectif est devenu encore plus chimérique. UN وفي الواقع فإنه بعد الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1998 أصبح تحقيق ذلك الهدف أمرا أكثر صعوبة.
    Citons, à titre d'exemple, le tsunami qui a frappé l'Asie du Sud en 2004; le séisme au Pakistan en 2005 et la menace de pandémie de grippe aviaire en 2005 également. UN ومن الأمثلة على ذلك كارثة تسونامي التي وقعت جنوب آسيا في عام 2004؛ والزلزال الذي ضرب باكستان في عام 2005؛ وخطر انتشار جائحة إنفلونزا الطيور في العام نفسه.
    Coopération avec l'Asie du Sud en matière d'énergie, de partage des ressources en eau et d'élimination des déchets toxiques UN التعاون في جنوب آسيا في مجال الطاقة، وتقاسم المياه، والفضلات السامة
    Les explosions nucléaires qui ont eu lieu en Asie du Sud les 11 et 13 mai 1998 ont bouleversé l'équilibre stratégique de la région. UN إن التفجيرات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في 11 و 13 أيار/مايو 1998 قد أخلت بالتوازن الاستراتيجي في جنوب آسيا.
    Les explosions nucléaires qui ont eu lieu en Asie du Sud les 11 et 13 mai 1998 ont perturbé l'équilibre stratégique dans la région. UN فقد أخلت التفجيرات النووية التي شهدها جنوب آسيا في 11 و 24 أيار/مايو 1998بالتوازن الاستراتيجي في المنطقة.
    Les explosions nucléaires qui se sont produites en Asie du Sud les 11 et 13 mai 1998 ont perturbé l'équilibre stratégique. UN ولقد أخلّ التفجيران النوويان في جنوب آسيا في 11 و 13 أيار/مايو 1998 بالتوازن الاستراتيجي.
    La référence à l'Asie du Sud dans le texte ne cadre donc pas avec la réalité sur le terrain. UN وأصبحت الإشارة إلى جنوب آسيا في هذا النص تخالف تماما الحقائق القائمة على أرض الواقع.
    Nous nous maintenons au premier rang des pays d'Asie du Sud dans le classement selon l'indicateur du développement humain. UN وما زلنا نحقق أعلى مرتبة في جنوب آسيا في دليل التنمية البشرية.
    Des progrès ont également été faits en Asie du Sud dans les années 90. UN كما أحرز تقدم في جنوب آسيا في تسعينات القرن العشرين.
    Nous avons également été parmi les premiers en Asie du Sud à signer la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres antipersonnel que nous avons également ratifiée lors du Sommet du millénaire ainsi que la Convention sur certaines armes classiques et tous les Protocoles y afférents. UN وكنا كذلك من ضمن أوائل دول جنوب آسيا في التوقيع على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، التي صدّقنا عليها كذلك خلال قمة الألفية، إلى جانب تصديقنا على الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة وعلى جميع بروتوكولاتها.
    Il est important de rappeler la réaction de la communauté internationale aux événements d'Asie du Sud à cette époque, car elle a une incidence sur la situation que nous connaissons aujourd'hui. UN ومن المهم التذكير برد فعل المجتمع الدولي على هذه التطورات في جنوب آسيا في هذا الوقت لأن له تأثيراً على الوضع الذي نواجهه حالياً.
    D'après les indices employés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), en 2013, les Maldives se sont classées au premier rang de la région Asie du Sud pour l'équité entre les sexes et au deuxième rang pour l'indice sexospécifique de développement. UN وحسب مؤشرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن ملديف احتلت في عام 2013 المرتبة الأولى في منطقة جنوب آسيا في مجال المساواة بين الجنسين، والمرتبة الثانية فيما يخص مؤشر التنمية الجنسانية.
    Cette stratégie traduit la volonté des participants de définir un plan d'action en Asie du Sud pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et contre les sévices sexuels infligés à des enfants. UN وهذه الاستراتيجية تعبير يبدي فيه الحاضرون التزامهم بمكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال واستغلالهم جنسيا لأغراض تجارية، ويدعون إلى اتخاذ إجراءات في منطقة جنوب آسيا في هذا المجال.
    Comme dans cette dernière région, les pauvres de l'Asie du Sud vivent surtout dans les zones rurales, sont largement analphabètes et dépendent de l'agriculture de subsistance et de gains tirés d'emplois peu qualifiés. UN ومثلما هو شأن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يسكن معظم فقراء جنوب آسيا في المناطق الريفية أساسا، وأكثرهم أميون، ويعتمدون على زراعة الكفاف وعلى العمل المأجور غير المتطلب لمهارات كبيرة لكسب قوتهم.
    Comme dans cette dernière région, les pauvres de l'Asie du Sud vivent surtout dans les zones rurales, sont largement analphabètes et dépendent de l'agriculture de subsistance et de gains tirés d'emplois peu qualifiés. UN ومثلما هو شأن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يسكن معظم فقراء جنوب آسيا في المناطق الريفية أساسا، وأكثرهم أميون، ويعتمدون على زراعة الكفاف وعلى العمل المأجور غير المتطلب لمهارات كبيرة لكسب قوتهم.
    Il a participé, du 10 au 20 février 2006, à l'évaluation réalisée en temps réel par le Comité permanent interorganisations sur l'application de cette méthode lors du tremblement de terre en Asie du Sud au Pakistan. UN وشاركت اللجنة، في الفترة من 10 إلى 20 شباط/فبراير 2006، في عملية التقييم الآني لتنفيذ نهج المجموعات، التي أجرتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة، أثناء الزلزال الذي ضرب جنوب آسيا في باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus