Le caractère pragmatique de ce modèle a été démontré, en particulier dans la région du Transdniester et en Ossétie du Sud. | UN | إن الطابع البراغماتي لهذا النموذج تبدى بشكل خاص في منطقة ترانسدنيستر وفي جنوب أوسيتيا. |
Il a également mis l'accent sur la participation de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe aux projets visant à consolider la paix en Ossétie du Sud. | UN | وركز أيضا على اشتراك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المشاريع الرامية إلى بناء السلام في جنوب أوسيتيا. |
Le rapatriement librement consenti de réfugiés géorgiens d'Ossétie du Nord en Ossétie du Sud et en Géorgie à proprement parler sera poursuivi. | UN | وستواصل العمل على الإعادة الطوعية للاجئين من شمال أوسيتيا إلى وطنهم في جنوب أوسيتيا وفي جورجيا نفسها. |
La coopération entre l'ONU et l'OSCE existe également en Abkhazie et en Ossétie du Sud. | UN | وهناك أيضا تعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أبخازيا وفي جنوب أوسيتيا. |
La partie abkhaze a suivi, avec une grande préoccupation, l'évolution de la situation en Adjarie, puis en Ossétie du Sud. | UN | وتابع الجانب الأبخازي التطورات في أدجاريا ثم في جنوب أوسيتيا بقلق شديد. |
S'ils n'ont pas été arrêtés et correctement fouillés, c'est uniquement parce qu'ils ont déclaré qu'ils se rendaient en Ossétie du Sud. | UN | والسبب الوحيد الذي حال دون إيقافهم وتفتيشهم بشكل ملائم هو تصريحهم بأنهم كانوا في طريقهم إلى جنوب أوسيتيا. |
Il est également regrettable que les négociations visant à assurer le retour rapide, et en toute sécurité, des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays en Ossétie du Sud piétinent. | UN | ومن المؤسف حقاً أن المفاوضات الرامية إلى تأمين العودة السريعة والمأمونة للاجئين والمشردين إلى جنوب أوسيتيا قد توقفت. |
Les forces du Gouvernement géorgien ont cessé de participer au conflit armé ouvert en Ossétie du Sud en 1992 et en Abkhazie en 1994. | UN | وتوقفت قوات حكومة جورجيا عن الاستمرار في النزاع المسلح المفتوح في جنوب أوسيتيا في عام ٢٩٩١ وفي أبخازيا في عام ٤٩٩١. |
L'OSCE a fait une série de propositions pour résoudre la question de l'Ossétie du Sud. | UN | ووضعت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مجموعة من الاقتراحات لتسوية مسألة جنوب أوسيتيا. |
L'acte récent d'agression commis par le Géorgie contre l'Ossétie du Sud en est un exemple. | UN | والعمل العدواني الأخير الذي قامت به جورجيا ضد جنوب أوسيتيا ما هو إلا مثال على ذلك. |
Human Rights Watch a également fait état de sa préoccupation face à la destruction de villages géorgiens en Ossétie du Sud. | UN | كذلك أعربت منظمة رصد حقوق الإنسان عن قلقها إزاء تدمير القرى الجورجية في جنوب أوسيتيا. |
Les États-Unis devraient-ils restaurer la souveraineté géorgienne... sur l'Ossétie du Sud et l'Abkhazie ? | Open Subtitles | هل تعتقدي أن الولايات المتحدة يجب أن تحاول اعادة السيادة الجورجية على جنوب أوسيتيا وأبخازيا |
L'invitation adressée à la CSCE pour qu'elle prenne part aux futurs pourparlers de paix en Abkhazie organisés par l'ONU, et de la même façon en Ossétie du Sud, est une étape importante. | UN | ومن الخطوات الهامة دعوة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المشاركة في محادثات السلم المقبلة بشأن أبخازيا، التي ستنظمها اﻷمم المتحدة، والعكس بالعكس بشأن جنوب أوسيتيا. |
L'objectif poursuivi était de satisfaire les besoins de la population touchée en Abkhazie, dans les régions de la Géorgie que contrôlait le Gouvernement et, de façon plus limitée, en Ossétie du Sud. | UN | وكان ذلك النداء يغطي احتياجات السكان المتأثرين في أبخازيا وفي المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في جورجيا وبقدر قليل في جنوب أوسيتيا. |
23. Le Comité des réfugiés, qui dépend du Comité des nationalités, assure la coordination des activités en faveur des réfugiés et des personnes déplacées en Ossétie du Sud. | UN | ٣٢- وتضطلع لجنة اللاجئين، وهي قسم من لجنة القوميات، بدور النقطة المركزية للاجئين والمشردين في جنوب أوسيتيا. |
ii) Ossétie du Sud et régions de retour | UN | ‘2‘ جنوب أوسيتيا ومناطق العودة |
De surcroît, l'Organisation aidera aussi les personnes déplacées à l'intérieur de l'Ossétie du Sud et de la Géorgie à regagner leur lieu de résidence. | UN | وعلاوة على ذلك، ستساعد المفوضية أيضاً الأشخاص المشردين داخلياً في جنوب أوسيتيا وجورجيا على العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية. |
108. La Géorgie compte 273 000 personnes déplacées en provenance d'Abkhazie et 14 OOO en provenance de l'Ossétie du Sud. | UN | ٨٠١- ويوجد في جورجيا ٠٠٠ ٣٧٢ مشرد في الداخل من أبخازيا و٠٠٠ ٠٤١ مشرد من جنوب أوسيتيا. |
La situation en Abkhazie et en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali, en particulier, est devenue extrêmement tendue et conflictuelle. | UN | وعلى وجه الخصوص، أصبحت الحالة في أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي تتسم على نحو مكشوف بالتوتر والعدائية. |
L'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali constitue un exemple particulièrement probant à cet égard puisqu'elle est devenue une enclave uniquement reliée à la Russie par le tunnel de Roki. | UN | ويصدق هذا القول بخاصة على منطقة جنوب أوسيتيا/ تسخينفالي التي تحولت إلى جيب موصول بروسيا بشكل حصري عبر نفق روكي. |