311. Le 3 janvier 1995, des dizaines de Palestiniens vivant près de la colonie d'Ariel, au sud de Naplouse, ont manifesté sur le chantier de construction d'une route de sécurité et d'une clôture autour de la colonie. | UN | ٣١١ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نظم عشرات من الفلسطينيين الذين يعيشون بالقرب من مستوطنة أرييل الواقعة جنوب نابلس مظاهرة في الموقع الذي كان يجري فيه العمل لبناء طريق آمن وسياج حول المستوطنة. |
Le 12 avril 1999, un nouveau chantier a été signalé près de la colonie de Brakha, au sud de Naplouse. | UN | وفي ٢١ نيسان/أبريل ٩٩٩١، أفادت التقارير بالقيام بعملية بناء جديدة قرب مستوطنة " براخا " ، جنوب نابلس. |
Le 12 avril 1999, un nouveau chantier a été signalé près de la colonie de Brakha, au sud de Naplouse. | UN | وفي ٢١ نيسان/أبريل ٩٩٩١، أفادت التقارير بالقيام بعملية بناء جديدة قرب مستوطنة " براخا " ، جنوب نابلس. |
Le 17 février, des terroristes palestiniens ont ouvert le feu sur un autobus israélien au sud de Naplouse. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، أطلق إرهابيون فلسطينيون النار على حافلة إسرائيلية تسير جنوب نابلس. |
Le même jour, des terroristes palestiniens ont ouvert le feu sur un autobus israélien au sud de Naplouse. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل أيضا، أطلق إرهابيون فلسطينيون النار على حافلة إسرائيلية كانت متجهة إلى جنوب نابلس. |
Les incidents répétés d'actes de violence commis par des colons au sud de Naplouse, dans les villages à proximité de la colonie d'Yitzhar, sont une preuve de l'incapacité ou du manque de volonté des Forces de défense israéliennes d'assurer l'ordre public. | UN | ومن ثم، فتكرر حوادث العنف من جانب المستوطنين في قرى جنوب نابلس المحيطة بمستوطنة يتسهار يبرهن على تقاعس جيش الدفاع الإسرائيلي عن كفالة النظام العام أو انعدام الإرادة لديه في هذا الصدد. |
Le 18 décembre 2011, un élève d'école primaire, Muhammad Munjid, a été renversé par un autocar de colons sur une route au sud de Naplouse. | UN | ففي 18 كانون الأول/ديسمبر 2011، دهست حافلة للمستوطنين الطالب في المدرسة الابتدائية منجد محمد على طريق جنوب نابلس. |
d) Alon Moreh : à 3,5 kilomètres environ au sud de Naplouse, à proximité du village de Salem et de la route qui mène à la colonie d’Alon Moreh; | UN | )د( الون موريم: على بعد ٣,٥ كيلومترا جنوب نابلس بالقرب من قرية سالم والطريق الموصل إلى مستوطنة آلون لوريج؛ |
Des colons israéliens armés continuent également de terroriser la population palestinienne, harcelant, intimidant et attaquant les civils, détruisant des biens, dont des sites religieux, et déracinant des centaines d'oliviers, dernièrement à Burin, au sud de Naplouse. | UN | ويواصل المستوطنون الإسرائيليون المسلحون أيضا إرهاب السكان الفلسطينيين، فيقومون بالتحرش بالمدنيين وإخافتهم ومهاجمتهم، وبالتسبب في إتلاف الممتلكات، بما في ذلك المواقع الدينية، وباقتلاع المئات من أشجار الزيتون، وقد حدث ذلك مؤخرا في بورين جنوب نابلس. |
:: Le 8 août 2010, des colons ont attaqué un autobus palestinien dans une zone proche d'une colonie illégale, située au sud de Naplouse, faisant voler en éclats les fenêtres de l'autobus; | UN | :: 8 آب/أغسطس 2010: هاجم المستوطنون حافلة فلسطينية في منطقة بالقرب من مستوطنة غير شرعية جنوب نابلس فحطموا نوافذ الحافلة. |
Le 27 janvier 2011, à l'aube, un Palestinien du village d'Einabus, au sud de Naplouse, a vu sa voiture, garée à l'extérieur, qui brûlait. | UN | وفي الصباح الباكر من يوم 27 كانون الثاني/يناير 2011، تنبه فلسطيني من قرية عينابوس في جنوب نابلس إلى أن سيارته التي كانت متوقفة بالخارج تحترق. |
Peu après cet événement, un autre groupe de colons venant de la même communauté a mis le feu à 50 dounams au moins d'oliveraies appartenant à des Palestiniens, près du village de Burin, au sud de Naplouse. | UN | وما هي إلا فترة وجيزة عقب غارة المستوطنين على القرية وترويعهم إياها حتى عمدت مجموعة أخرى من المستوطنين القادمين من المستوطنة ذاتها إلى إضرام النار في ما لا يقل عن 50 دونما من أشجار الزيتون التي يملكها الفلسطينيون في قرية بورين، الواقعة جنوب نابلس. |
Au cours d'une période de trois jours à la mi-juin 2008, des centaines de colons auraient assiégé les villages de Howwrah, Boreen et `in Ybous, au sud de Naplouse. | UN | وعلى امتداد ثلاثة أيام، في منتصف حزيران/يونيه 2008، أفادت التقارير بأن مئات من المستوطنين حاصروا قريتي هوارة وبورين، في منطقة يبوس جنوب نابلس. |
d) Aujourd'hui même, 10 janvier 2013, des colons israéliens s'en sont pris à des Palestiniens qui jouaient dans la neige dans le village d'Urif, au sud de Naplouse. | UN | (د) في 10 كانون الثاني/يناير 2013، هاجم مستوطنون إسرائيليون فلسطينيين كانوا يلعبون بالثلج في قرية عوريف جنوب نابلس. |
Cet acte est loin d'être un fait isolé; le 13 septembre 2008, par exemple, une bande de colons armés de la colonie illégale de < < Yitzhar > > s'est attaquée au village d'Asira Al-Qiblia, au sud de Naplouse. | UN | وسبقت هذا العمل أعمال أخرى، بما في ذلك في 13 أيلول/سبتمبر 2008 عندما شنت جماعة من المستوطنين المسلحين تنتمي إلى مستوطنة " يتزهار " الإسرائيلية غير المشروعة هجوماً على قرية عصيرة القبلية، الواقعة جنوب نابلس. |
Le 11 juin 1998, l’armée israélienne a autorisé la création de milices de défense civile qui opèrent en concertation avec les forces de sécurité et de police israéliennes dans des colonies de Cisjordanie, notamment dans celles de Ma’ale Adoumim et Givat Ze’ev, près de Jérusalem, et d’Ariel, au sud de Naplouse. | UN | وقد أذن الجيش اﻹسرائيلي في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بإنشاء ميليشيات للدفاع المدني تعمل إلى جانب الشرطة وقوات اﻷمن اﻹسرائيلية داخل المستوطنات في الضفة الغربية، بدءا بمستوطنتي " معالي أدوميم " و " جفعات زئيف " الكبيرتين بالقرب من القدس ومستوطة " اريئيل " جنوب نابلس. |
e) Route de Kfar Tafouh : ouverture du chantier de construction de cette route qui reliera la colonie de Kfar Tafouh à celle de Ele, au sud de Naplouse, et traversera les villages de Yutma, Asawya et Aluban Asharqi; | UN | )ﻫ( طريق كفار تفوح اﻹلتفافي: بدأت اﻷشغال في طريق التفافي يربط مستوطنة كفار تفوح بمستوطنة إيلي الواقعة جنوب نابلس. وكان المتوقع أن يخترق الطريق قرى يتما، والعيسوية، واللبﱠن الشرقي؛ |
Le 21 novembre, entre trois et cinq Palestiniens ont été légèrement blessés lorsque les militaires israéliens ont tiré des balles en caoutchouc pour disperser quelque 200 manifestants palestiniens venus du village de Ein—Abous, au sud de Naplouse, près de la colonie de peuplement de Yitzhar. | UN | ١٤٤ - في ٢١ تشرين الثاني/ نوفمبر، أصيب ما بين إثنين وخمسة من الفلسطينيين بجراح طفيفة حين أطلق جنود إسرائيليون عيارات مطاطية بغية تفريق تظاهرة قام بها حوالي ٢٠٠ من السكان الفلسطينيين في قرية عينبوس الواقعة جنوب نابلس بالقرب من مستوطنة يتسحار. |
Les colons ont continué à attaquer des exploitations agricoles palestiniennes, certains colons armés brûlant des dizaines d'oliviers à Bil'in et incendiant au moins 15 dounams de terres agricoles dans une zone située au sud de Naplouse à la mi-juin. | UN | وواصل المستوطنون أيضا الاعتداء على الممتلكات الزراعية الفلسطينية، حيث قام مستوطنون مسلحون في منتصف حزيران/يونيه بحرق العشرات من أشجار الزيتون في بلعين وأضرموا النار فيما لا يقل عن 15 دونما من الأراضي الزراعية في منطقة تقع جنوب نابلس. |
a) Des colons extrémistes venus de la colonie de Yitzhar ont volé 71 moutons appartenant à des habitants du village de Bourin au sud de Naplouse (Al-Nahar, 2 octobre 1995); | UN | )أ( قام مستوطنون متطرفون من مستوطنة " يتسهار " بسرقة )١٧( رأساً من اﻷغنام تعود ملكيتها لقرويين من قرية بورين جنوب نابلس )النهار ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(؛ |