"جنود تابعون" - Traduction Arabe en Français

    • des soldats de
        
    • les soldats de
        
    • des soldats du
        
    • des soldats des
        
    • par des soldats
        
    Plusieurs cas de pillage et de mauvais traitements infligés à des civils par des soldats de l'APLS ont aussi été signalés. UN كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Plusieurs cas de pillage et de mauvais traitements infligés à des civils par des soldats de l'APLS ont aussi été signalés. UN كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Ils ont vu que des caisses de bois étaient déchargées par des soldats de Bosnie-Herzégovine. UN وشوهد جنود تابعون للبوسنة والهرسك يفرغون منها صناديق خشبية.
    Dans deux autres incidents, le même jour, les soldats de la MINUSMA ont tiré sur des motocyclistes qui se sont rapprochés de leur véhicule et en ont blessé un. UN وفي حالتين أخريَين في نفس اليوم، أطلق جنود تابعون للبعثة النار على راكبي دراجات نارية أثناء مرورهم على مقربة من مركباتهم فأصابوا راكبا بجروح.
    Un certain nombre de résidents locaux, comprenant apparemment des soldats du RCD-Goma, ont ensuite envahi les rues. UN وبعد ذلك، نزل إلى الشوارع بعض السكان المحليين، منهم جنود تابعون للتجمع الكونغولي على ما يبدو.
    des soldats des Forces de défense israéliennes ont ouvert le feu avec des armes automatiques aux environs de leur position N473 (Radar). UN التقط جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية صورة لموقع الجيش اللبناني أمام بوابة فاطمة.
    La seconde reprend une liste non exhaustive de 49 personnes portées disparues, enlevées par des soldats de l'APR. UN والمستند الثاني نسخة من قائمة غير حصرية تخص ٩٤ من اﻷشخاص المختفين الذين اختطفهم جنود تابعون للجيش الوطني الرواندي.
    La seconde reprend une liste non exhaustive de 49 personnes portées disparues, enlevées par des soldats de l'APR. UN والمستند الثاني نسخة من قائمة غير حصرية تخص ٩٤ من اﻷشخاص المختفين الذين اختطفهم جنود تابعون للجيش الوطني الرواندي.
    Dans un cas, plusieurs villageoises auraient été victimes d'un viol collectif commis par des soldats de l'ANKD au début de 1994 dans la partie orientale de la province de Banteay Meanchey. UN وفي إحدى هذه الحالات، ادعي أن عدة قرويات تعرضن في بداية عام ١٩٩٤ لاغتصاب متكرر ارتكبه جنود تابعون للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في مقاطعة بانتاي ميانشيه الشرقية.
    Les auteurs de cette ignoble tuerie ont été identifiés comme étant des soldats de la coalition rwando-ougandaise, plus précisément des soldats de l'Armée patriotique rwandaise. UN وعُرف أن مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة جنود تابعون للتحالف الرواندي - اﻷوغندي، وتحديدا جنود من الجيش الوطني الرواندي.
    En janvier, les violations des droits de l'homme commises par des soldats de la cinquième brigade intégrée des FARDC à l'encontre de rwandophones du territoire de Rutshuru ont suscité un regain de tension. UN 37 - وفي كانون الثاني/يناير، تصاعدت حدة التوترات عقب انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها جنود تابعون للواء الموحَّد الخامس التابع للقوات المسلحة ضد السكان الناطقين بلغة الكينيارواندا في إقليم رتشورو.
    des soldats de l'ECOMOG ont par ailleurs détenu et maltraité des Sierra-Léonais membres de certaines ONG humanitaires et du Comité international de la Croix-Rouge, les accusant, apparemment sans preuve, de collaborer avec les rebelles. UN كما قام جنود تابعون لفريق المراقبين العسكريين باحتجاز الموظفين الوطنيين في عدد من المنظمات غير الحكومية اﻹنسانية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وأساءوا معاملتهم، متهمين إياهم دون أي دليل على ما يبدو بكونهم من المتعاونين مع المتمردين.
    des soldats de l'ECOMOG avaient par ailleurs détenu et maltraité des SierraLéonais membres de certaines ONG humanitaires et du Comité international de la CroixRouge, les accusant, apparemment sans preuve, de collaborer avec les rebelles. UN كما قام جنود تابعون لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باحتجاز الموظفين الوطنيين في عدد من المنظمات غير الحكومية الإنسانية ولجنة الصليب الأحمر الدولية وأساءوا معاملتهم، متهمين إياهم دون أي دليل على ما يبدو بكونهم من المتعاونين مع الثوار.
    15 mars : des soldats de l'AFDL ont tué dans sa maison un Hutu qui vivait depuis plusieurs années au Zaïre après l'avoir interrogé et torturé la veille. UN ٥١ آذار/مارس: قتل جنود تابعون للتحالف شخصاً من الهوتو في بيته كان يعيش في زائير منذ أعوام، وذلك بعد أن كانوا قد استجوبوه وعذبوه في اليوم السابق.
    La MONUL effectue une enquête sur des allégations largement répandues d'où il ressortirait qu'une personne a été tuée et plusieurs autres blessées au cours d'une opération, avec bouclage et fouille, menée récemment par des soldats de l'ECOMOG à la mine d'or de Lajoy dans le comté de Grand Cape Mount. UN وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بإجراء تحقيق في ادعاءات حديثة روجت على نطاق واسع مفادها أن شخصا قُتل وأصيب آخرون خلال عملية محاصرة وتفتيش قام بها جنود تابعون لفريق المراقبين في منجم الذهب لاجوا في مقاطعة غراند كيب ماونت.
    Le 11 février 2006, des soldats de l'ALS ont arrêté un groupe d'hommes et femmes arabes qui moissonnaient leurs champs, dans un village abandonné qui avait été attaqué auparavant. UN وفي 11 شباط/ فبراير 2006 اعتقل جنود تابعون لجيش تحرير السودان مجموعة من الرجال والنساء العرب كانوا يجمعون المحاصيل في إحدى القرى المهجورة التي تعرضت للهجوم في وقت سابق.
    07 h 25 des soldats de la FINUL ont observé deux personnes armées, à proximité du point B68. UN شاهد جنود تابعون لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان شخصين (2) بحوزتهما أسلحة في النقطة الحدودية B68
    des soldats de l'Armée libanaise se trouvant en territoire libanais à proximité du point BP38(3) ont été aperçus en train de pointer un fusil en direction de soldats des FDI. UN شوهد جنود تابعون للجيش اللبناني وهم يصوِّبون بندقية إلى جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من الأراضي اللبنانية بالقرب من النقطة الحدودية BP38 (3).
    En violation du droit international humanitaire, les soldats de l'armée serbe de Bosnie ont tiré des obus au phosphore contre des troupes de la FORPRONU, les contraignant à utiliser leurs masques, au cours d'un affrontement sur le pont Vrbanje le 7 juin 1995. UN وانتهاكاً للقانون اﻹنساني الدولي، أطلق جنود تابعون لجيش الصرب البوسنيين قذائف فوسفورية في اتجاه جنود من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة مرغمين إياهم على لبس اﻷقنعة الواقية، وذلك في حادثة وقعت على جسر فربانييه في ٧ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    En violation du droit international humanitaire, les soldats de l'armée serbe de Bosnie ont tiré des obus au phosphore contre des troupes de la FORPRONU, les contraignant à utiliser leurs masques, au cours d'un affrontement sur le pont Vrbanje le 7 juin 1995. UN وانتهاكاً للقانون اﻹنساني الدولي، أطلق جنود تابعون لجيش الصرب البوسنيين قذائف فوسفورية في اتجاه جنود من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة مرغمين إياهم على لبس اﻷقنعة الواقية، وذلك في حادثة وقعت على جسر فربانييه في ٧ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Leónidas Bastos Goyeneche aurait été arrêté le 4 février 1995 par des soldats du Bataillon de lutte contre la guérilla no 5 à Sabana de Torres, Santander. On lui aurait attaché les mains et plusieurs soldats lui seraient monté sur l'estomac. UN ١٠١- واعتقل جنود تابعون للفرقة رقم ٥ لمكافحة حرب العصابات ليونيداس باستوس غوينتشه في ٤ شباط/فبراير ٥٩٩١، في سابانا ده تورّس بسنتندير، وقيدوا يديه وأخذ عدة جنود يركلونه في معدته.
    Dans un certain nombre de cas, des personnes soupçonnées d'avoir commis des infractions auraient été arrêtées par des soldats des FRCI et soumis à des agressions physiques en vue de les forcer à avouer leur culpabilité et/ou leur complicité dans des infractions. UN وفي عدد من القضايا، قيل إن أشخاصاً، يدّعى أنهم ارتكبوا جرائم، قَبض عليهم جنود تابعون للقوات الجمهورية وتعرضوا للاعتداء الجسدي لإرغامهم على الاعتراف بجرمهم و/أو تورطهم في ارتكاب جرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus