"جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي" - Traduction Arabe en Français

    • des soldats des FDI
        
    • des membres des FDI
        
    Des coups de feu ont été tirés depuis le camp de réfugiés de Rafah sur des soldats des FDI qui étaient en patrouille le long de la frontière égyptienne. UN وأطلقت أعيرة نارية على جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي كانوا يقومون بدوريات على الحدود المصرية من مخيم رفح للاجئين.
    121. Le 17 février, divers incidents de jets de pierres ayant pour cible des soldats des FDI se sont produits à Hébron, à Bethléem et à Ramallah. UN ١٢١ - وفي ١٧ شباط/فبراير، وقعت عدة حوادث قذف فيها جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في الخليل وبيت لحم ورام الله.
    479. Le 11 juin, des soldats des FDI ont remis aux dirigeants de la mosquée d'Hébron le texte d'un arrêté ordonnant la fermeture de la mosquée pendant six mois. UN ٤٧٩ - في ١١ حزيران/يونيه، قدم جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى الموظفين القائمين على مسجد في الخليل أمرا ينص على إغلاق المسجد لمدة ستة أشهر.
    Le même jour, lors d’un contrôle de sécurité de routine, des soldats des FDI ont tiré sur un Palestinien qui cherchait à échapper à un barrage routier à la sortie de Ramallah et lui ont infligé des blessures sans gravité majeure. UN وفي حادثة أخرى، فتح جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي النار على رجل فلسطيني هرب من أحد حواجز الطرق أثناء عملية تفتيش روتينية فأصيب بجراح طفيفة إلى معتدلة.
    D'autres incidents similaires visant des membres des FDI ont eu lieu à Naplouse, à Djénine et à Gush Katif. UN وحصلت حوادث أخرى رشق فيها جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في نابلس، وجنين وغوش قطيف.
    168. Le 4 mai 1994, des affrontements ont eu lieu à Jéricho entre des soldats des FDI et des résidents qui célébraient la signature des accords du Caire. UN ١٦٨ - في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وقعت اشتباكات في أريحا بين جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي والسكان الذين كانوا يحتفلون بالتوقيع على اتفاق القاهرة.
    390. Le 20 décembre, une bombe incendiaire a été lancée à des soldats des FDI circulant à travers le village druze de Majdal Shams. UN ٠٩٣ - وفي ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، ألقيت قنبلة حارقة على جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي كانوا يسوقون مركبتهم داخل قرية مجدل شمس الدرزية.
    118. Le 22 février 1995, des soldats des FDI ont tiré sur trois jeunes Palestiniens dans une voiture, qui avaient refusé de s'arrêter à un barrage routier provisoire près de Beit Awa, dans le secteur d'Hébron. UN ١١٨ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، أطلق جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي النار على ثلاثة شبان فلسطينيين داخل إحدى السيارات، إثر تجاهلهم أمرا بالتوقف عند حاجز مؤقت قرب بيت آوى، الواقعة في منطقة الخليل.
    86. Le 8 janvier 1995, à Gaza, près du poste de contrôle d'Erez, des soldats des FDI ont ouvert le feu lorsqu'ils ont aperçu des silhouettes suspectes dans un verger; aucun blessé n'a été signalé. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 janvier 1995) UN ٨٦ - وفي ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أطلق جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي النار باتجاه غزة قرب حاجز ايريتس للتفتيش حينما رأوا أشخاصا مشبوهين في أحد البساتين. ولم يبلغ عن حدوث إصابات. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    166. Le 9 mars, le commandant palestinien du Bureau de coordination d'Hébron a porté plainte auprès des autorités israéliennes à la suite d'un incident au cours duquel quatre policiers palestiniens avaient été agressés par des soldats des FDI : à un barrage routier, à Hébron, des soldats avaient ordonné aux policiers de descendre de leur véhicule et les avaient brutalisés en présence de résidents. UN ١٦٦ - وفي ٩ آذار/مارس، قدم الضابط الفلسطيني المتولي إدارة مكتب التنسيق في الخليل شكوى إلى السلطات اﻹسرائيلية إثر وقوع حادثة اعتدى فيها جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي على أفراد من الشرطة الفلسطينية. ووقعت هذه الحادثة عند حاجز على الطريق في الخليل عندما أمر الجنود أفراد الشرطة بالخروج من مركبتهم وانهالوا عليهم بالضرب أمام السكان.
    137. Le 27 avril, des soldats des FDI ont abattu un Palestinien [voir par. 68 plus haut, tableau a)] et en ont blessé un ou deux autres lors d'émeutes qui se sont déroulées au village de Haras, près d'Hébron. UN ١٣٧ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل، أطلق جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي النار على أحد الفلطسينيين وأردوه قتيلا. )انظر الفقرة ٦٨ أعلاه، الجدول )أ(( كما أصابوا واحدا أو اثنين آخرين بجروح طفيفة خلال حوادث شغب وقعت في قرية حارس قرب الخليل.
    234. Le 17 août 1994, des soldats des FDI ont tué un jeune Palestinien qui s'était engagé clandestinement sur la route menant à la frontière israélo-égyptienne dans la région de Rafah (voir liste). (Ha'aretz, Jerusalem Post 18 août 1994; l'incident a également été relaté par The Jerusalem Times du 19 août 1994) UN ٢٣٤ - في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤، قتل جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي شابا فلسطينيا وهو يحاول التسلل إلى الطريق على الحدود بين اسرائيل ومصر في منطقة رفح )انظر القائمة( )هآرتس، جروسالم بوست، ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤؛ وأشارت إلى الحادث أيضا جروسالم تايمز، ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    Abattu par des membres des FDI lors d'une émeute dans le camp de réfugiés de Fawar. (H, JP, 15 février 1995; également relaté dans AT, 16 février 1995) UN قتله رميا بالرصاص جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي خلال أعمال شغب حدثت في مخيم فوار للاجئين. )ﻫ، ج ب، ١٥ شباط/فبراير، ط ١٦ شباط/فبراير، ج ت ١٧ شباط/ فبراير(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus