Le Conseil entend des exposés de M. Yury Fedotov et de M. Said Djinnit. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من السيد يوري فيدوتوف والسيد سعيد جنيت. |
Le Conseil entend un exposé de M. Djinnit. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد جنيت. |
Exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, M. Saïd Djinnit | UN | إحاطة من سعيد جنيت الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Tu vas pas me croire mais J'ai gagné 286 dollars. Super! Mes cupcakes ont eu beaucoup de succès, tout le monde en parle. | Open Subtitles | لن تصدق هذا ولكنني جنيت 286 دولار كعكاتي كانوا نجاحاً كبيراً الجميع يتحدث عنهم |
Et, bien sûr, je me suis fait quelques dollars en chemin. | Open Subtitles | وأجل أنا جنيت دولار أو اثنين على طول الطريق |
Le Sous-Secrétaire général Djinnit a souligné que seul faisait foi le texte français des documents en question. | UN | وقد أكد الأمين العام المساعد جنيت أن النص الفرنسي للوثائق المعنية هو وحده ذو الحجية. |
Dans son exposé, M. Djinnit a souligné les progrès accomplis en matière de stabilité régionale, dont témoignaient, par exemple, le bon déroulement des élections nationales au Togo et l'endiguement d'une crise constitutionnelle en Guinée. | UN | وقد أكد السيد جنيت في إحاطته على التقدم التدريجي الذي يجري إحرازه على صعيد الاستقرار الإقليمي، وضرب مثالين على ذلك هما الإجراء السلمي للانتخابات الوطنية في توغو وكبح الأزمة الدستورية في غينيا. |
Les bons offices et la diplomatie préventive ont été au cœur de l'action de l'UNOWA depuis le début du mandat de l'actuel Représentant spécial du Secrétaire général, M. Saïd Djinnit. | UN | ودور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مجال المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية قد شكل الخصيصة المحورية لأعماله في ظل الممثل الحالي للأمين العام، سعيد جنيت. |
La plupart des personnes interrogées ont convenu que, depuis le début du mandat de l'actuel Représentant spécial du Secrétaire général, M. Saïd Djinnit, les activités d'analyse politique du Bureau avaient, dans une large mesure, cédé le pas à l'exercice de bons offices. | UN | ووافق معظم المجيبين على أن تركيز المكتب قد تحول بقوة في ظل الممثل الخاص الحالي للأمين العام سعيد جنيت نحو نشاط المساعي الحميدة وبعيدا عن تقديم التحليل الاستراتيجي. |
Dans ce contexte, M. Djinnit a souligné qu'il était crucial d'obtenir l'appui de la communauté internationale pour mettre en place les mécanismes opérationnels nécessaires pour atteindre les objectifs des programmes nationaux intégrés. | UN | وفي هذا الصدد، شدد السيد جنيت على أن دعم المجتمع الدولي سيكون حاسماً لترجمة أهداف البرامج الوطنية المتكاملة إلى آليات عملياتية. |
Il s'est entretenu avec le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité, M. Said Djinnit et ses collaborateurs le 10 juin 2004. | UN | واجتمع فريق الخبراء مع مفوض السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي، السيد سعيد جنيت وموظفيه في 10 حزيران/يونيه 2004. |
Je vous informe, à cet égard, que j'envisage de nommer Said Djinnit (Algérie) nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et chef du Bureau. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين سعيد جنيت من الجزائر ممثلا خاصا جديدا لي في غرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
L'équipe s'est aussi arrêtée à Dakar, au Sénégal, pour obtenir des directives auprès du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, M. Saïd Djinnit, et rendre compte de la mission. | UN | وتوقف الفريق أيضا في داكار، السنغال، للتوجيه واستخلاص المعلومات مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، السيد سعيد جنيت. |
Le 21 mai 2009, j'ai nommé mon Représentant spécial en Afrique de l'Ouest et Président de la Commission mixte, M. Said Djinnit, Président de la commission de suivi en remplacement de Sir Kieran Prendergast. | UN | وفي 21 أيار/مايو 2009، قمت بتعيين السيد سعيد جنيت ممثلي الخاص في غرب أفريقيا ورئيس اللجنة المشتركة ليكون رئيسا للجنة المتابعة خلفا للسير كيران برنديرغاست. |
L'année dernière, J'ai gagné presque $22,000, et ma vie est très dure. | Open Subtitles | السنة الماضية جنيت حوالي 22 ألف دولار و حياتي كانت صعبة جداً |
J'ai gagné du fric grâce à toi. | Open Subtitles | لقد جنيت الكثير من المال من ورائك . سيدي |
J'ai gagné des milliards, grâce à elle. J'aime cette chose hideuse. | Open Subtitles | وبتمسكي بها جنيت الملايين، بأية حال ، احببت هذا الشيء البغيض |
Je me suis fait 70$ , et d'ici à ce soir ça fera 150$ . | Open Subtitles | جنيت 70 دولار طيلة الفترة الماضية أما الليلة فقد جنيت 150 دولار |
Franchement... C'est bien plus facile de gagner du fric en bossant pour les Renseignements. | Open Subtitles | تباً ، لكنت جنيت المال بسهولة لو عملت في الإستخبارات |
t'as gagné 15 mn de plus sur le tapis. | Open Subtitles | لقد جنيت على نفسك 15دقيقة إضافية على حلبة المصارعة |
21. Selon les estimations, près des deux tiers des 3 350 millions de stères de bois qui ont été récoltées en 1995 ont été utilisées comme bois de feu. | UN | ٢١ - يقدر أن حوالي ثلثي كمية اﻷخشاب، البالغة ٣٥٠ ٣ مليون متر مكعب، التي جنيت في عام ١٩٩٥ استخدمت كحطب. |
Je ne dis pas que j'ai ramassé les roubles à la pelle, mais j'ai fait assez pour payer ce qu'il fallait pour nous faire passer pour M. et Mme McMahon. | Open Subtitles | لا اقول انني كدست الكثير من الأموال ولكنني جنيت ما يكفينا |
- Tu t'es fait de l'argent sur le dos des gens qui avaient besoin d'aide. | Open Subtitles | لقد جنيت المال من إستغلال الأشخاص الذين بحاجة للمساعدة |
J'ai mérité chaque centime, et lors de mes années de vie publique, je n'ai jamais fait entrave à la justice. | Open Subtitles | جنيت كل سنت وفي كل سنواتي من الحياة العامة لم أعرقل العدالة أبداً |