"جنيف خلال" - Traduction Arabe en Français

    • Genève au cours
        
    • Genève durant
        
    • Genève en
        
    • Genève lors
        
    • Genève pendant l
        
    • Genève à cette
        
    • Genève pendant la
        
    • Genève dans le courant
        
    Le Secrétaire général sera à Genève au cours de la première semaine de juillet. UN وسيكون اﻷمين العام موجودا في جنيف خلال اﻷسبوع اﻷول من تموز/يوليه.
    Mais ce qui se produira à Genève au cours des deux semaines suivantes est important. UN ولكن اﻷحداث التي ستقع في جنيف خلال اﻷسبوعين المقبلين تتسم باﻷهمية.
    Nous espérons toutefois que cette action stimulera sérieusement les négociations à Genève durant la cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques sur la meilleure manière pour le Groupe spécial de s'acquitter dès que possible de son mandat. UN ونحن نأمل مع ذلك أن يحفز هذا العمل على مفاوضات جادة في جنيف خلال المؤتمر الخامس لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية حول أفضل طريقة يمكن بها أن يتم إنجاز ولاية الفريق المخصص في أقرب وقت ممكن.
    31.11 Les projets qu’il est proposé d’exécuter à l’Office des Nations Unies à Genève durant l’exercice biennal 2000-2001 sont les suivants : UN ١٣-١١ تشمل المشاريع المقترح تنفيذها بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ما يلي:
    L'organisation a présenté des projets écobiologiques lors du débat de haut niveau du Conseil qui s'est tenu à Genève en 2007. UN قدمت المنظمة مشاريع بيئية - أحيائية في الجزء الرفيع المستوى من المجلس، الذي عُقد في جنيف خلال شهر تموز/يوليه 2007.
    C'est ce que j'ai dit à Genève lors de la cérémonie de clôture de la session extraordinaire sur le développement social. UN وهذا ما قُلته في جنيف خلال مراسيم اختتام الدورة الاستثنائية المعنية بالتنمية.
    L'UNITAR accueille cette recommandation avec satisfaction et travaillera avec l'Office des Nations Unies à Genève pendant l'exercice en cours à mettre en place un mécanisme approprié. UN ويرحب المعهد بهذه التوصية وسوف يعمل مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال الفترة المالية الحالية على إنشاء نظام مناسب.
    On compte assigner complètement au bureau de Genève, au cours de l’exercice biennal 2000-2001, les organisations et offices ci-après : UN وقد رئــي أن المنظمات/المكاتب التالية ستكون ملحقة بالكامل بمكتب جنيف خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وهي:
    Israël attache une grande importance à cette prochaine réunion et estime qu'elle pourrait adopter un sixième protocole, sur les mines autres que les mines antipersonnel, fondé sur les délibérations et les négociations qui ont eu lieu à Genève au cours des quatre dernières années. UN ونرى أنه بإمكان الاجتماع اعتماد بروتوكول سادس، بشأن الألغام الأخرى غير الألغام الأرضية، استنادا إلى المداولات والمفاوضات التي جرت في جنيف خلال السنوات الأربع الماضية.
    Il tiendra sa première réunion à Genève au cours de la première quinzaine de juillet et se composera des membres suivants : UN وسيعقد الاجتماع الأول في جنيف خلال النصف الأول من تموز/يوليه، وفيما يلي أعضاؤه:
    Cependant, comme il est indiqué dans le rapport du Comité permanent, la superficie totale devant être occupée à Genève au cours de l’exercice biennal 2000-2001 serait de 382,3 mètres carrés, soit une augmentation de 37,8 mètres carrés. UN بيد أن مجموع الحيز المكاني الذي سيشغله الصندوق في جنيف خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، كما هو مبين في تقرير اللجنة الدائمة سيبلغ ٣,٣٨٢ متر مربع أي بزيادة قدرها ٣٧,٨ متر مربع.
    d) Elle a organisé un programme annuel de stages sur les droits de l'homme à Genève au cours de la période 2009-2012; UN (د) قامت المنظمة بتنظيم برنامج تدريب داخلي في مجال حقوق الإنسان في جنيف خلال الفترة 2009-2012؛
    Compte tenu du fait que sa dernière mission avait été interrompue, le Rapporteur spécial a examiné les modalités de sa mission d'enquête avec l'Ambassadeur du Myanmar à Genève au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN 33 - وبالنظر إلى قطع زيارته الأخيرة، أجرى المقرر الخاص مناقشات للمتابعة بشأن طرائق عمل بعثة التقييم مع سفير ميانمار في جنيف خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    31.11 Les projets qu’il est proposé d’exécuter à l’Office des Nations Unies à Genève durant l’exercice biennal 2000-2001 sont les suivants : UN ١٣-١١ تشــمل المشــاريع المقترح تنفيذها بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما يلي:
    La Mission d'établissement des faits se réunira à Genève durant la première semaine de mai pour débuter ses travaux. UN وسوف تجتمع بعثة تقصّي الحقائق في جنيف خلال الأسبوع الأول من أيار/مايو لبدء أعمالها.
    Le nombre de commissions parlementaires compétentes en matière de droits de l'homme avait augmenté ces dernières années et elle avait invité leurs présidents à Genève durant la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. UN وقد تزايد في السنوات الأخيرة عدد اللجان البرلمانية ذات الولاية المتعلقة بحقوق الإنسان، ودعا الاتحاد رؤساء هذه اللجان إلى جنيف خلال الدورة السادسة عشرة للجنة حقوق الإنسان.
    Les bénéficiaires d'aides au titre de voyages approuvées provisoirement participeront à la session du Groupe de travail si celle-ci se tient à Genève en 2007. UN وسيحضر المستفيدون من منح السفر المشروطة دورة الفريق العامل في حال انعقادها في جنيف خلال عام 2007.
    La deuxième et la troisième série de réunions du Comité préparatoire auront lieu à Genève en février et septembre 2003, respectivement. UN 4 - وستعقد اللجنة اجتماعيها الثاني والثالث في جنيف خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر على التوالي.
    Il fera suite à un travail préparatoire effectué par les bureaux de l'opération à Khartoum et à Nairobi ainsi qu'à des débats sur les conditions de ce réexamen organisés à Genève en juin par le Département des affaires humanitaires avec des représentants des donateurs. UN ويأتي هذا الاستعراض في أعقاب عمل تمهيدي قام به مكتبا العملية في الخرطوم ونيروبي ومباحثات بشأن استعراض الصلاحيات أجريت مع ممثلي المانحين من قبل إدارة الشؤون الانسانية في جنيف خلال شهر حزيران/يونيه.
    Bien qu'il ait demandé à rencontrer officiellement des représentants de la Mission permanente du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies à Genève lors de sa visite, c'est officieusement qu'il a dû s'entretenir avec ceuxci. UN ورغم أن المقرر الخاص كان قد طلب عقد اجتماع رسمي مع البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال زيارته، فقد التقى بصفة غير رسمية بممثلين للبعثة الدائمة.
    L'UNITAR accueille cette recommandation avec satisfaction et travaillera avec l'Office des Nations Unies à Genève pendant l'exercice en cours à mettre en place un mécanisme approprié. UN 385 - ويرحب المعهد بهذه التوصية وسيعمل مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال الفترة المالية الحالية لإنشاء نظام ملائم.
    6. Toujours à la Réunion de 2002, les États parties sont convenus que, en 2003, le Groupe d'experts gouvernementaux entreprendrait des travaux intersessions et se réunirait trois fois à Genève à cette fin. UN 6- واتفق اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية عام 2002 على أن يكون الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات، على ثلاث دورات تعقد في جنيف خلال عام 2003.
    Cette discussion a eu lieu à Genève, pendant la session annuelle de la Commission des droits de l'homme; UN وعقدت الدورة في جنيف خلال الاجتماع السنوي للجنة حقوق الإنسان؛
    En outre, une conférence des Nations Unies sur le caoutchouc se réunira à Genève dans le courant de l'année pour élaborer un projet d'accord qui succéderait à l'Accord international sur le caoutchouc naturel de 1987. UN وفضلا عن ذلك سيعقد في جنيف خلال هذا العام مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن المطاط ﻹعداد اتفاق يحل محل الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي المبرم عام ١٩٨٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus