"جنيف للسلام" - Traduction Arabe en Français

    • paix de Genève
        
    Une bonne plate-forme a été ainsi créée pour continuer à progresser sur la voie d'une compréhension mutuelle et d'une entente entre les deux parties, et pour donner un contenu concret au processus de paix de Genève. UN كما أرسيت أسس متينة لمواصلة التقدم في تحقيق التفاهم والوفاق بين الجانبين، وفي إثراء عملية جنيف للسلام.
    L'Union appuie pleinement les efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies dans le contexte du processus de paix de Genève afin d'engager les parties dans des pourparlers directs. UN والاتحاد يؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ضمن إطار عملية جنيف للسلام بغية إشراك اﻷطراف في حوار مباشر.
    Cet organe, qui s’inscrit dans le cadre du processus de paix de Genève supervisé par l’ONU, se réunit, conformément à ses statuts, au moins une fois tous les deux mois. UN وتجتمع هذه اﻵلية، التي تندرج في إطار عملية جنيف للسلام بقيادة اﻷمم المتحدة، مرة كل شهرين على أقل تقدير، وفقا لنظامها اﻷساسي.
    La vitalité croissante du mécanisme du Conseil de coordination comme élément central du processus de paix de Genève est louable. UN 29 - وإن تزايد حيوية آلية المجلس التنسيقي بوصفه العنصر المحوري في عملية جنيف للسلام هو أمر جدير بالثناء.
    Au cours de la période considérée, un certain nombre de projets entrant dans le cadre des mesures de confiance prévues par le processus de paix de Genève ont été exécutés. UN 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفذ عدد من المشاريع في إطار عنصر تدابير بناء الثقة الواردة في عملية جنيف للسلام.
    Si ces efforts et tout éventuel accord conclu dans le cadre du processus de paix de Genève se traduisaient par une amélioration tangible de la situation en matière de sécurité, le Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés pourrait adopter des mesures d'urgence afin d'aider les rapatriés du district de Gali et redéployer les ressources et le personnel temporairement évacué. UN وإذا ما أسفرت هذه الجهود، وما قد يُعقد في المستقبل من اتفاقات في إطار عملية جنيف للسلام في إحداث تحسن ملموس في الحياة الأمنية، فإن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين قد تقوم بتنفيذ خطط الطوارئ القائمة لمساعدة العائدين إلى مقاطعة غالي وإعادة نشر الموارد والموظفين الذين تم سحبهم مؤقتا.
    Partant du fait que les mesures de confiance font, par leur nature même, partie intégrante du processus de paix de Genève, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, lequel permet de se rapprocher d'un règlement politique d'ensemble du conflit, UN وانطلاقا من أن تدابير بناء الثقة تمثل بحكم طبيعتها جزءا لا يتجزأ من عملية جنيف للسلام التي ترعاها الأمم المتحدة، وهو أمر من شأنه أن يتيح الاقتراب من تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع.
    Durant la période considérée, mon Représentant spécial a continué d'effectuer des consultations et des travaux préparatoires dans le cadre reconnu du proces-sus de paix de Genève mené par l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص القيام بمشاورات وأعمال تحضيرية في إطار عملية جنيف للسلام التي تقودها الأمم المتحدة، وهو إطار ثبتت جدواه.
    1. Les deux parties considèrent qu'il est indispensable d'améliorer et de rendre plus efficaces les efforts déployés dans le domaine des mesures de confiance dans le cadre du processus de paix de Genève. UN 1 - يرى الجانبان أنه لا غنى عن السعي لتحسين وتعزيز الجهود المبذولة في ميدان تدابير بناء الثقة في إطار عملية جنيف للسلام.
    La troisième réunion des parties géorgienne et abkhaze sur le renforcement des mesures de confiance dans le cadre du processus de paix de Genève placé sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies s'est tenue à Yalta les 15 et 16 mars 2001, sous la présidence du Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation, M. Dieter Boden. UN عقد الاجتماع الثالث بين الجانبين الجورجي والأبخازي بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة في إطار عملية جنيف للسلام التي ترعاها الأمم المتحدة في يالطا في 15 و 16 آذار/مارس 2001 برئاسة السيد ديتر بودين، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة.
    La troisième réunion entre les parties géorgienne et abkhaze sur les mesures de confiance s'est tenue les 15 et 16 mars 2001 à Yalta, sur l'invitation du Gouvernement ukrainien, et sous la présidence du Représentant spécial du Secrétaire général en Géorgie, M. Dieter Boden, dans le cadre du processus de paix de Genève pour un règlement du conflit sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN عُقد الاجتماع الثالث بين الجانبين الجورجي والأبخازي بشأن تدابير بناء الثقة في 15 و 16 آذار/مارس 2001 في يالطا بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا وبرئاسة السيد ديتر بودين، الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، وذلك في إطار عملية جنيف للسلام التي ترعاها الأمم المتحدة والرامية إلى التوصل إلى تسوية للصراع.
    Dans le cadre établi du processus de paix de Genève et de ses mécanismes, mon Représentant spécial, en coopération avec la Fédération de Russie en sa qualité de facilitateur, les membres du groupe des Amis du Secrétaire général pour la Géorgie et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), a continué de collaborer avec les parties géorgienne et abkhaze, afin d'examiner tous les aspects du processus de règlement. UN 3 - في إطار عملية جنيف للسلام وآليات تنفيذها المحققة، واصل ممثلي الخاص بالتعاون مع الاتحاد الروسي الذي اضطلع بدور الميسِّــر، وأعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام من أجل جورجيا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا العمل مع الجانبين الجورجي والأبخازي لمعالجة جميع القضايا المتصلة بعملية التسوية.
    Du 20 au 24 novembre 2000, une mission conjointe d'évaluation a été effectuée dans le district de Gali, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et dans le cadre du processus de paix de Genève animé par l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN خلال الفترة الممتدة من 20 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أوفدت بعثة التقييم المشتركة إلى مقاطعة غالي تحت رعاية الأمم المتحدة وفي إطار عملية جنيف للسلام التي تقودها الأمم المتحدة لتسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا.
    Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial a poursuivi, dans le cadre du processus de paix de Genève, ses consultations avec les représentants des parties géorgienne et abkhaze, la Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur, les membres du groupe des Amis du Secrétaire général pour la Géorgie et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN 3 - واصل ممثلي الخاص، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، القيام بمشاوراته، في إطار عملية جنيف للسلام مع ممثلي الطرفين الجورجي والأبخازي، والاتحاد الروسي بوصفه ميسرا، وأعضاء فريق أصدقاء الأمين العام لجورجيا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    À sa trentième session, l’Assemblée générale a demandé que l’OLP soit invitée à participer à tous les efforts, délibérations et conférences sur le Moyen-Orient qui avaient lieu sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, sur un pied d’égalité avec les autres parties, et à participer à la Conférence de la paix de Genève sur le Moyen-Orient ainsi qu’à tous autres efforts pour la paix (résolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع سائر اﻷطراف اﻷخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق اﻷوسط تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وكذلك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق اﻷوسط وفي كل الجهود اﻷخرى التي تُبذل من أجل السلام )القرار ٣٣٧٥ )د - ٣٠((.
    À sa trentième session, l’Assemblée générale a demandé que l’OLP soit invitée à participer à tous les efforts, délibérations et conférences sur le Moyen-Orient qui avaient lieu sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, sur un pied d’égalité avec les autres parties, et à participer à la Conférence de la paix de Genève sur le Moyen-Orient ainsi qu’à tous autres efforts pour la paix (résolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع سائر اﻷطراف اﻷخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق اﻷوسط تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وكذلك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق اﻷوسط وفي كل الجهود اﻷخرى التي تبذل من أجل السلام )القرار ٣٣٧٥ )د - ٣٠((.
    À sa trentième session, l'Assemblée générale a demandé que l'OLP soit invitée à participer à tous les efforts, délibérations et conférences sur le Moyen-Orient qui avaient lieu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, sur un pied d'égalité avec les autres parties, et à participer à la Conférence de la paix de Genève sur le Moyen-Orient ainsi qu'à tous autres efforts pour la paix (résolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية الى الاشتراك على قدم المساواة مع سائر اﻷطراف اﻷخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق اﻷوسط تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وكذلك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق اﻷوسط وفي كل الجهود اﻷخرى التي تبذل من أجل السلم )القرار ٣٣٧٥ )د - ٣٠((.
    À sa trentième session, l'Assemblée générale a demandé que l'OLP soit invitée à participer à tous les efforts, délibérations et conférences sur le Moyen-Orient qui avaient lieu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, sur un pied d'égalité avec les autres parties, et à participer à la Conférence de la paix de Genève sur le Moyen-Orient ainsi qu'à tous autres efforts pour la paix (résolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع سائر اﻷطراف اﻷخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق اﻷوسط تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وكذلك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق اﻷوسط وفي كل الجهود اﻷخرى التي تبذل من أجل السلم )القرار ٣٣٧٥ )د - ٣٠((.
    À sa trentième session, l'Assemblée générale a demandé que l'OLP soit invitée à participer à tous les efforts, délibérations et conférences sur le Moyen-Orient qui avaient lieu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, sur un pied d'égalité avec les autres parties, et à participer à la Conférence de la paix de Genève sur le Moyen-Orient ainsi qu'à tous autres efforts pour la paix (résolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع سائر اﻷطراف اﻷخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تُعقد بشأن الشرق اﻷوسط تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وكذلك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق اﻷوسط وفي كل الجهود اﻷخرى التي تُبذل من أجل السلم )القرار ٣٣٧٥ )د - ٣٠((.
    À sa trentième session, l'Assemblée générale a demandé que l'OLP soit invitée à participer à tous les efforts, délibérations et conférences sur le Moyen-Orient qui avaient lieu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, sur un pied d'égalité avec les autres parties, et à participer à la Conférence de la paix de Genève sur le Moyen-Orient ainsi qu'à tous autres efforts pour la paix (résolution 3375 (XXX)). UN وفي الدورة الثلاثين، طلبت الجمعية العامة دعوة منظمة التحرير الفلسطينية إلى الاشتراك على قدم المساواة مع سائر الأطراف الأخرى في جميع الجهود والمداولات والمؤتمرات التي تعقد بشأن الشرق الأوسط تحت رعاية الأمم المتحدة، وأن تشارك في مؤتمر جنيف للسلام بشأن الشرق الأوسط وفي كل الجهود الأخرى التي تبذل من أجل السلام (القرار 3375 (د-30)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus