"جنين" - Dictionnaire arabe français

    جَنِين

    nom

    "جنين" - Traduction Arabe en Français

    • Djénine
        
    • Jénine
        
    • Jenin
        
    • embryon
        
    • fœtus
        
    • foetus
        
    • bébé
        
    • Janine
        
    • embryons
        
    • Jeannine
        
    • fœtal
        
    • fœtale
        
    Le porte-parole des FDI a indiqué que deux résidents avaient été blessés par la police des frontières à Djénine après une attaque à coups de pierres. UN وذكر متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن إثنين من السكان أصيبا على يد شرطة الحدود في جنين عقب حادثة رشق بالحجارة.
    Des pierres ont été lancées sur une patrouille des FDI à Ramallah et une bouteille d'acide sur des soldats à Djénine. UN ورجمت دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رام الله بينما ألقيت زجاجة من الحامض على جنود في جنين.
    Tué par des membres de la police des frontières à Djénine. UN لم يبلغ عن الاسم قتله حرس الحدود في جنين.
    Celuici dure à Tulkarem depuis maintenant 13 jours et à Jénine depuis 8 jours. UN ويفرض على طولكرم منع تجول منذ 13 يوماً، كما يفرض في جنين منذ 8 أيام.
    Selon le Gouverneur de Djénine, l’armée aurait arrêté le détenu alors qu’il était sorti de prison pour une brève permission. UN وأفاد حاكم جنين بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي اعتقل المحتجز حينما كان في أجازة قصيرة من السجن.
    Rien qu'à Djénine, 400 familles sont restées sans abri, et plus de 1000 logements ont été endommagés. UN وفي مخيم جنين وحده، أصبحت 400 أسرة دون مأوى، وتضرر أكثر من 000 1 مسكن.
    Dans le seul camp de Djénine, 400 familles vivent à ciel ouvert, et le nombre d'enfants sous-alimentés s'accroît. UN وفي جنين وحدها ثمة 400 أسرة دون سقف يؤويها، وعدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية آخذ بالنمو.
    En outre, à Djénine, un char israélien a ouvert le feu sur un taxi, tuant une femme palestinienne et blessant deux fillettes. UN وعلاوة على ذلك أطلقت دبابة إسرائيلية النار في جنين على سيارة أجرة فقتلت امرأة فلسطينية وأصابت فتاتين بجراح.
    Les événements qui ont eu lieu dans le camp de réfugiés de Djénine sont particulièrement terribles. UN والأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين على الأخص كانت أحداثا خطيرة جدا.
    Faute d'informations exactes, justes et sérieuses, il subsiste de graves doutes sur les événements du camp de réfugiés de Djénine. UN وفي غياب وصف دقيق وعادل ومهني للأحداث ستظل شكوك خطيرة تحوم حول ما حدث في مخيم جنين للاجئين.
    Mais ce qui s'est produit à Djénine constitue manifestement une violation grave du droit international humanitaire et équivaut à un crime de guerre. UN غير أن من الجلي أن ما حدث في جنين يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني الدولي يرقى إلى مرتبة جرائم الحرب.
    Une bouteille d'acide a aussi été jetée sur une patrouille militaire à Kabatiya, près de Djénine. UN والقيت زجاجة أحماض على دورية عسكرية في قباطية بالقرب من جنين.
    Quelques troubles ont éclaté à la suite de cet incident, entraînant une grève générale dans la zone de Djénine. UN وقد أثارت الحادثة اضرابات بسيطة، وأدت الى إضراب عام في منطقة جنين.
    Au camp de réfugiés de Djénine des militaires ont ouvert le feu et utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN وفي مخيم جنين للاجئين، استخدم الجنود الذخيرة الحية والغاز المسيل للدموع لتفرقة المتظاهرين.
    Sur la Rive occidentale, quatre résidents ont été blessés à Djénine et Ramallah. UN وفي الضفة الغربية، أصيب ٤ من السكان بجراح في جنين ورام الله.
    Un jeune homme de 17 ans a été grièvement blessé par balle à Naplouse après que des adolescents eurent lancé des pierres sur des soldats; un adolescent de 15 ans a été légèrement blessé à Djénine lors d'un incident similaire. UN وأطلقت النار في نابلس على شخص في السابعة عشرة من عمره وأصيب بجراح خطيرة بعد أن رجم الشباب الجنود بالحجارة وأصيب شخص في الخامسة عشرة من عمره بجراح طفيفة في جنين في حادث مماثل.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule militaire dans le village d'Arba, dans le district de Djénine. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية في قرية عرابة، في قضاء جنين.
    Le même jour, au moins trois Palestiniens ont été blessés, dont un grièvement lors d'une incursion menée par les forces d'occupation israéliennes dans la ville de Jénine, dans le nord de la Cisjordanie. UN وفي اليوم ذاته، أصيب ما لا يقل عن ثلاثة فلسطينيين كانت إصابة أحدهم خطيرة وذلك في أثناء اجتياح قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية لبلدة جنين في شمال الضفة الغربية.
    Pendant la période considérée, deux antennes relevant de la filiale de Naplouse ont été ouvertes à Jenin et à Tulkarm. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم فتح مكتبين فرعيين في جنين وطولكرم تابعين لفرع نابلس.
    Les dispositions prises pour cloner un embryon dans l'intention de créer une copie de quelqu'un d'autre seraient ainsi l'objet de l'interdiction. UN وهكذا يكون تركيز الحظر على الإجراءات المتخذة لاستنساخ جنين بنية خلق نسخة من شخص آخر.
    Les médecins ont tenté de sauver le fœtus de sept mois de la femme, mais sans succès. UN وحاول الأطباء إنقاذ جنين المرأة، الذي كان عمره سبعة أشهر، ولكنهم فشلوا.
    Mec, ceci va transformer ton cul en foetus de troisième trimestre de 30 mètres. Open Subtitles هذه ستحول مؤخرتك إلى جنين ثلاثي الأبعاد على بعد 30 ياردة.
    Oui, il ne ressemblera pas à un bébé avant quelques semaines. Open Subtitles لن تلاحظيه على شكل جنين حتى بعد بضع أسابيع.
    Tu n'as pas entendu ? Les amies de Janine sont danseuses. Open Subtitles ألم تسمعيني عندما قلت إن كل صديقات "جنين" راقصات؟
    D'accord, mais nous ne pouvons pas donner 100 embryons à n'importe qui. Open Subtitles اتفق معك، لكننا ايضا لا يمكن ان نعطي المئة جنين لاي كان
    Frank! c'est Jeannine! depeche toi, arrete la voiture! Open Subtitles فرانك انها جنين بسرعه وقف السيارة
    Avez-vous vu comme on a parlé d'alcoolisme fœtal en fin de semaine ? Open Subtitles رأيت التغطية التي حدثت حول جنين الكحول على عطلة نهاية الأسبوع هذه؟
    J'ai une ablation fœtale de prévue, et j'aurais besoin d'une autre paire de mains. Open Subtitles لديّ عملية إستئصال جنين و أستطيع حقّاً أن أشرك بعض الأيدي الإضافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus