"جهات التنظيم" - Traduction Arabe en Français

    • organismes de réglementation
        
    • les organismes de surveillance
        
    Chacune de ces deux options permet d'introduire des incitations en faveur de l'efficacité par rapport au coût et les organismes de réglementation devraient s'y intéresser en priorité. UN ويمكن باتباع كلا هذين النهجين توفير حوافز لتحقيق فاعلية التكاليف. ويجب على جهات التنظيم التركيز على تقوية هذه الحوافز.
    Avec l'arrivée du secteur privé et la libéralisation, les organismes de réglementation étaient confrontés à toute une gamme de nouveaux défis. UN ومع المشاركة الخاصة والتحرير أصبحت جهات التنظيم تواجه مجموعة واسعة من التحديات الجديدة.
    18. Les organismes de réglementation devraient également chercher à encourager les investissements au lieu de les décourager. UN 18- وكان هناك شعور بأن على جهات التنظيم أن تضمن أيضاً أن يكون التنظيم مشجعاً للاستثمار لا مثبطاً له.
    les organismes de surveillance, les responsables de l'élaboration des politiques et les institutions compétents n'ont pas pris toute la mesure des risques pesant sur le système financier, pas plus qu'ils ne sont parvenus à empêcher les vulnérabilités économiques de s'accentuer et de s'étendre par-delà les frontières. UN ولم تقدر جهات التنظيم المالي والجهات القائمة على وضع السياسات المالية والمؤسسات المالية حجم المخاطر التي يواجهها النظام المالي بالكامل، أو لم تفطن إلى مدى اتساع نطاق قلة المنعة الاقتصادية وامتداد آثارها عبر الحدود.
    les organismes de surveillance, les responsables de l'élaboration des politiques et les institutions compétents n'ont pas pris toute la mesure des risques pesant sur le système financier, pas plus qu'ils ne sont parvenus à empêcher les vulnérabilités économiques de s'accentuer et de s'étendre par-delà les frontières. UN ولم تقدر جهات التنظيم المالي والجهات القائمة على وضع السياسات المالية والمؤسسات المالية حجم المخاطر التي يواجهها النظام المالي بالكامل، أو لم تفطن إلى مدى اتساع نطاق قلة المنع الاقتصادية وامتداد آثارها عبر الحدود.
    34. Les experts ont examiné toute une gamme de questions liées à l'accès universel et au processus d'appel des décisions prises par les organismes de réglementation. UN 34- وناقش الخبراء مجموعة من القضايا المتعلقة بتعميم الحصول على الخدمات وعملية استئناف الطعن في قرارات جهات التنظيم.
    Les organismes de réglementation avaient du mal à suivre le rythme élevé de développement des marchés et avaient de ce fait besoin d'une aide et d'une expertise, y compris pour suivre l'évolution des marchés et interpréter les données. UN وتواجه جهات التنظيم صعوبة في مجاراة التغير السريع في الأسواق، مما يتطلب مساعدة وخبرة، تشمل رصد تطورات الأسواق وجمع بياناتها.
    Les organismes de réglementation et de supervision devraient toutefois à l'avenir se montrer plus vigilants lorsque les sociétés d'assurances se diversifient dans des activités risquées ou lorsque les intervenants qui opèrent habituellement en prenant de plus grands risques s'aventurent dans le domaine de l'assurance. UN ويجب على جهات التنظيم والإشراف في المستقبل مع ذلك أن تكون أكثر حرصاً عندما تتفرع شركات التأمين إلى عمليات خطيرة أو عندما يدخل لاعبون خطرون إلى مجال التأمين.
    61. De nombreux organismes de réglementation sont petits, employant pour la plupart moins de 50 personnes. UN 61- وكثير من جهات التنظيم يكون صغيراً ويستخدم أقل من 50 موظفاً.
    Un autre expert a proposé que la CNUCED s'intéresse plutôt à la collecte de données sur les organismes de réglementation dans le secteur des infrastructures, leurs effectifs, ainsi que les processus et procédures par lesquels ils adoptaient leurs décisions. UN واقترح خبير آخر أن يشمل عمل الأونكتاد المقبل جمع بيانات عن وكالات تنظيم الهياكل الأساسية، وعن أعداد الموظفين وعن العمليات والإجراءات التي تستخدمها جهات التنظيم من أجل التوصل إلى قرارات التنظيم.
    17. Certains experts ont insisté sur le fait que la réglementation de la conduite était moins efficace que la réglementation de la concurrence en raison de l'asymétrie de l'information qui faisait que les entreprises disposaient d'une meilleure information que les organismes de réglementation. UN 17- وأكد بعض الخبراء أن تنظيم السلوك ربما يكون أفضل بديل بعد تنظيم المنافسة، وذلك بسبب عدم انتظام المعلومات حيث تكون المعلومات أفضل لدى المنشآت منها لدى جهات التنظيم.
    Les conflits tiennent souvent au fait que les organismes de réglementation, qui se préoccupent de considérations socioéconomiques générales, et les autorités chargées de la concurrence, qui recherchent l'efficacité économique, n'ont pas les mêmes objectifs. UN ويثور تنازع في كثير من الحالات لأن أهداف السياسات تختلف من جهات التنظيم التي تهتم على الأكثر باعتبارات اجتماعية واقتصادية واسعة، إلى سلطات المنافسة التي تعتبر أن الكفاءة الاقتصادية هي المعيار الرئيسي.
    63. Une étude récente montre que 75 % des responsables d'organismes de réglementation interrogés externalisent une partie de leurs activités, et que dans 61 % des cas cette externalisation s'était révélée positive. UN 63- وأوضحت عملية مسح حديثة أن 75 في المائة من جهات التنظيم التي جرت مقابلات معها كانت تتعاقد مع الخارج وأن 61 في المائة حققت نتائج إيجابية.
    Pour les experts, les organismes de réglementation pouvaient identifier leurs domaines de compétences de base, constituer une équipe peu nombreuse mais qualifiée, et externaliser les activités plus spécialisées tout en évaluant les coûts et les avantages de l'externalisation. UN وكان هناك شعور بأن جهات التنظيم يمكن أن تتعرف على مجالات الكفاءة الأساسية، وأن تؤلف فريقاً صغيراً عالي الكفاءة، وأن تتعاقد مع خبراء خارجيين على أداء المهام الأكثر تخصصاً، مع الموازنة بين التكاليف والمنافع في هذا التعاقد.
    Un expert a estimé que le manque de ressources humaines ne posait problème que lorsque les organismes de réglementation étaient financés au titre du budget de l'administration centrale, mais très rarement lorsque ce financement était assuré par un prélèvement sur les entreprises ou des droits de licence. UN وتكهن أحد الخبراء بأن نقص الموارد البشرية يثير إشكالاً فقط في حالات تمويل جهات التنظيم من الميزانية الحكومية المركزية، ولكن لا يثير ذلك إلا في حالات نادرة جداً عندما تكون وكالات التنظيم ممولة من رسوم على الصناعة أو على إصدار التراخيص.
    33. Les participants ont aussi examiné les mesures qui pourraient être prises pour accroître l'efficacité des organismes de réglementation, à savoir notamment: accroître leur pouvoir d'intervention, verser des salaires suffisants afin de conserver le personnel qualifié, et créer des bases de données nationales. UN 33- وناقش الاجتماع أيضاً التدابير التي يمكن اتخاذها لإكساب جهات التنظيم المزيد من الفعالية من قبيل الزيادة في السلطات التنفيذية المخولة للجهات التنظيمية، وتأمين مرتبات كافية لاستبقاء المهنيين ذوي المؤهلات وإرساء قواعد بيانات تنظيمية وطنية.
    f) L'évaluation des mesures réglementaires, y compris en collaboration avec les réseaux existants, avec la participation des organismes de réglementation, des décideurs et des autres parties prenantes, y compris le secteur privé; UN (و) تقييمات التنظيم، بما في ذلك من خلال التعاون في هذه القضية مع شبكات التنظيم الموجودة، بما يجمع بين جهات التنظيم وواضعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    les organismes de surveillance, les responsables de l'élaboration des politiques et les institutions compétents n'ont pas pris toute la mesure des risques pesant sur le système financier, pas plus qu'ils ne sont parvenus à empêcher les vulnérabilités économiques de s'accentuer et de s'étendre par-delà les frontières. UN ولم تقدر جهات التنظيم المالي والجهات القائمة على وضع السياسات المالية والمؤسسات المالية حجم المخاطر التي يواجهها النظام المالي بالكامل، أو لم تفطن إلى مدى اتساع نطاق قلة المنعة الاقتصادية وامتداد آثارها عبر الحدود.
    les organismes de surveillance, les responsables de l'élaboration des politiques et les institutions compétents n'ont pas pris toute la mesure des risques pesant sur le système financier, pas plus qu'ils ne sont parvenus à empêcher les vulnérabilités économiques de s'accentuer et de s'étendre par-delà les frontières. UN ولم تقدر جهات التنظيم المالي والجهات القائمة على وضع السياسات المالية والمؤسسات المالية حجم المخاطر التي يواجهها النظام المالي بالكامل، أو لم تفطن إلى مدى اتساع نطاق قلة المنعة الاقتصادية وامتداد آثارها عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus