"جهات معنية أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres parties prenantes
        
    • d'autres acteurs
        
    • autres parties prenantes de
        
    • autres parties prenantes sont
        
    • des autres parties prenantes
        
    Le Gouvernement comptait également faire bénéficier d'autres parties prenantes des conclusions de ces rapports. UN كما تعتزم الحكومة إطلاع جهات معنية أخرى على نتائج هذه التقارير
    En conséquence, la Banque avait augmenté ses investissements dans la productivité et la recherche agricoles et collaborait avec d'autres parties prenantes afin de réduire l'impact social de l'instabilité des prix alimentaires. UN وبناء على ذلك، زاد البنك من استثماراته في الإنتاجية الزراعية والبحث الزراعي وأخذ يعمل مع جهات معنية أخرى ذات صلة للتخفيف من وطأة الأثر الاجتماعي للتقلبات في أسعار المواد الغذائية.
    Des partenariats avec d'autres parties prenantes, y compris le secteur privé, la société civile, les institutions universitaires ou de recherche, seront conclus et renforcés. UN وستُعزز اللجنة وتُحسن الشراكات مع عدة جهات معنية أخرى كالقطاع الخاص والمجتمع المدني والجامعات ومؤسسات البحوث.
    Le Comité a constaté que la mise en œuvre de six des recommandations en cours d'application supposait plusieurs changements et réformes nécessitant l'intervention d'autres acteurs. UN 13 - لاحظ المجلس أن ستاً من توصياته الجاري تنفيذها تتطلب عددا من التغييرات والإصلاحات التي تشمل جهات معنية أخرى.
    2. Décide également que le document de travail intitulé < < Certains éléments indicatifs concernant le document final > > constitue une base de discussion et de négociation à la présente session du Comité préparatoire, sans préjudice de la possibilité pour les autres parties prenantes de faire d'autres propositions; UN 2- تقرر أيضاً أن تشكل وثيقة العمل المعنونة " بعض العناصر الإرشادية المتصلة بالوثيقة الختامية " أساساً للمناقشة والتفاوض في الدورة الحالية للجنة التحضيرية، دون استبعاد إمكانية قيام جهات معنية أخرى بتقديم مقترحات أخرى؛
    Les informations fournies par d'autres institutions nationales des droits de l'homme accréditées et celles fournies par les autres parties prenantes sont dûment prises en compte. UN وستدرج وفقا لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، إلى جانب المعلومات التي تقدمها جهات معنية أخرى.
    Si des fonds supplémentaires sont disponibles, il sera organisé dans d'autres pays et à l'intention d'autres parties prenantes. UN وفي حال توافر تمويل إضافي، سوف تُعقد حلقات عمل تدريبية مماثلة في بلدان أخرى، كما سيوسَّع نطاقها لتشمل جهات معنية أخرى.
    Ce message est de plus en plus repris par d'autres parties prenantes, y compris des États Membres qui reconnaissent le lien existant entre les droits de l'homme et le développement. UN ويزداد تبني هذه الرسالة من جانب جهات معنية أخرى بينها الدول الأعضاء التي تقر بالصلة بين حقوق الإنسان والتنمية.
    Les autorités gouvernementales, en collaboration avec d'autres parties prenantes, intensifient les campagnes de lutte contre l'excision et les mutilations génitales féminines. UN وفي الواقع، نظمت هيئات حكومية بمشاركة جهات معنية أخرى حملات مكثفة لمحاربة هذه الممارسة.
    d'autres parties prenantes considéraient qu'il était nécessaire d'associer plus directement les donateurs, tant pour attirer les dons, en particulier du secteur privé, que pour garantir l'efficacité de la prise de décisions et l'impact à long terme. UN وأشارت جهات معنية أخرى إلى أن إشراك الجهات المانحة مباشرة أمر ضروري، سواء لجذب التبرعات، ولا سيما تبرعات القطاع الخاص، أم لضمان فعالية اتخاذ القرارات والتأثير الطويل الأجل.
    II. Renseignements reçus d'autres parties prenantes UN ثانياً- المعلومات المقدمة من جهات معنية أخرى
    II. Renseignements reçus d'autres parties prenantes UN ثانياً- المعلومات المقدمة من جهات معنية أخرى
    II. Renseignements reçus d'autres parties prenantes UN ثانياً- المعلومات المقدمة من جهات معنية أخرى
    II. Renseignements reçus d'autres parties prenantes UN ثانياً- المعلومات المقدمة من جهات معنية أخرى
    Renseignements reçus d'autres parties prenantes UN أولاً- المعلومات المقدمة من جهات معنية أخرى
    II. Renseignements reçus d'autres parties prenantes UN ثانياً- المعلومات المقدمة من جهات معنية أخرى
    II. Renseignements reçus d'autres parties prenantes UN ثانياً- المعلومات المقدمة من جهات معنية أخرى
    II. Renseignements fournis par d'autres parties prenantes UN ثانياً- المعلومات المقدَّمة من جهات معنية أخرى
    Les entreprises privées et les bailleurs de fonds privés et publics peuvent aussi contribuer à la responsabilisation, par exemple en créant leurs propres mécanismes, seuls ou en partenariat avec d'autres acteurs. UN 72 - ويمكن أن تقوم المشاريع الخاصة فضلا عن الجهات المانحة الحكومية والجهات المانحة الخاصة بالمساهمة أيضا في المساءلة؛ من ذلك مثلا إنشاء آليات، إما تنشئها بنفسها، أو بالتعاون مع جهات معنية أخرى.
    Le Comité a noté que la mise en œuvre de 6 des 25 recommandations en cours d'application supposait plusieurs changements et réformes, dont certains nécessitant l'intervention d'autres acteurs, et qu'elle prendrait plus de temps. UN وأشار المجلس إلى وجود 6 توصيات، من بين التوصيات التي ما زالت قيد التنفيذ الـبالغ عددها 25 توصية، تتطلب عددا من التغييرات في النظم ومن الإصلاحات، التي يخص بعضها جهات معنية أخرى وستحتاج إلى وقت إضافي لتنفيذها بالكامل.
    2. Décide également que le document de travail intitulé < < Certains éléments indicatifs concernant le document final > > constitue une base de discussion et de négociation lors de la présente session du Comité préparatoire, sans préjudice de la possibilité pour les autres parties prenantes de faire d'autres propositions; UN 2 - تقرر أن تشكل وثيقة العمل المعنونة " بعض العناصر الإرشادية المتصلة بالوثيقة الختامية " أساسا للمناقشة والتفاوض في الدورة الحالية للجنة التحضيرية، دون استبعاد إمكانية قيام جهات معنية أخرى بتقديم مقترحات أخرى؛
    Lors de sa création, il y a 25 ans, il a été prévu que l'appui soutenu des États membres serait complété par l'appui financier des autres parties prenantes. UN وعندما أُنشئ المعهدُ قبل 25 سنةً، كان مرتقبا أن يُستكمَل دعمُ الدول الأعضاء المستمر بدعمٍ مِنَحَيٍّ من جهات معنية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus