"جهة اتصال واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • un point de contact unique
        
    • un seul agent de liaison
        
    Ces changements devraient rendre le Comité permanent plus efficace et fournir à l'OTAN et à d'autres organisations un point de contact unique avec la Bosnie-Herzégovine pour les questions de défense. UN ومن المعتقد أن اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية ستصبح أكثر فعالية وستوفر لمنظمة حلف شمال الأطلسي والمنظمات الأخرى جهة اتصال واحدة مع البوسنة والهرسك فيما يتعلق بمسائل الدفاع.
    14. Le paragraphe 2 de l'article 13 du Protocole prévoit que chaque État partie désigne un organisme national ou un point de contact unique chargé d'assurer la liaison avec d'autres États parties pour les questions relatives au Protocole. UN 14- طبقا للفقرة 2 من المادة 13 من بروتوكول الأسلحة النارية، يتعين على الدول الأطراف تحديد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة للعمل كجهة وصل مع سائر الدول بشأن المسائل المتعلقة بالبروتوكول.
    31. L'article 13 du Protocole relatif aux armes à feu prévoit que chaque État partie désigne un organisme national ou un point de contact unique chargé d'assurer la liaison avec d'autres États parties pour les questions relatives au Protocole. UN 31- يُلْزم بروتوكولُ الأسلحة النارية، في المادة 13، الدولَ الأطراف بأن تحدِّد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة للعمل كجهة وصل مع سائر الدول بشأن المسائل المتعلقة بالبروتوكول.
    L'audit a également permis d'identifier des éléments susceptibles d'être améliorés en ce qui concerne la communication et la coordination avec les partenaires du Département, notamment la nécessité de mettre en place un point de contact unique au Département et de définir le mandat des cellules de mission intégrées. UN 25 - وقالت إن المراجعة حددت كذلك المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين فيما يتعلق بالاتصالات والتنسيق مع شركاء الإدارة، ومنها الحاجة إلى تحديد جهة اتصال واحدة في الإدارة، ووضع اختصاصات لفرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات.
    18. Les États Membres sont encouragés à désigner un seul agent de liaison au sein de leurs structures gouvernementales pour la fourniture de personnel de police civile aux opérations de paix des Nations Unies (al. c), par. 126). UN تشجّع الدول الأعضاء على تسمية جهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية القائمة على توفير أفراد الشرطة المدنية لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة (الفقرة 126 (ج)).
    2. Les États parties désignent un organisme national ou un point de contact unique chargé d’assurer la liaison entre les États parties pour les questions relatives au présent Protocole. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تحدد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة لكي تعمل كحلقة وصل بين الدول اﻷطراف في المسائل المتعلقة بهذا البروتوكول .
    2. Les États Parties désignent un organisme national ou un point de contact unique chargé d’assurer la liaison entre les États Parties pour les questions relatives au présent Protocole UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تحدد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة لكي تعمل كحلقة وصل بين الدول اﻷطراف في المسائل المتعلقة بهذا البروتوكول .
    2. Les États Parties désignent un organisme national ou un point de contact unique chargé d’assurer la liaison entre les États Parties en matière de coopération et d’échange d’informations. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تحدد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة لكي تعمل كحلقة وصل بين الدول اﻷطراف ﻷغراض التعاون وتبادل المعلومات .
    La désignation d'un organisme national ou d'un point de contact unique pour toutes les questions afférentes au Protocole relatif aux armes à feu (art. 13) pourrait être d'une importance vitale pour faciliter et rendre possible cette coopération et cet échange d'informations, en particulier parmi les pays qui n'ont pas de contacts réguliers entre eux. UN وقد يكون لتعيين هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة لجميع المسائل المتصلة ببروتوكول الأسلحة النارية (المادة 13) أهمية حاسمة في تيسير وتحقيق التعاون وتبادل المعلومات، ولا سيما بين البلدان التي ليس لديها اتصال منتظم فيما بينها.
    2. Chaque État Partie désigne un organisme national ou un point de contact uniqueLa délégation japonaise a fait observer que la désignation d’“un point de contact unique” devrait permettre aux services existants d’échanger les informations dont ils disposent déjà (A/AC.254/5/Add.1). UN ٢ - على كل دولة طرف أن تحدد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة ،رأى وفد اليابان أن تعيين " جهة اتصال واحدة " ينبغي أن يسمح بتبادل المعلومات القائم فعلا بين السلطات الموجودة حاليا )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    2. Chaque État partie désigne un organisme national ou un point de contact uniqueLa délégation japonaise a fait observer que la désignation d’“un point de contact unique” devrait permettre aux services existants d’échanger les informations dont ils disposent déjà (A/AC.254/5/Add.1). UN ٢ - على كل دولة طرف أن تحدد هيئة وطنية أو جهة اتصال واحدة ،رأى وفد اليابان أن تعيين " جهة اتصال واحدة " ينبغي أن يسمح بتبادل المعلومات القائم فعلا بين السلطات الموجودة حاليا )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    c) Les États Membres sont encouragés à désigner un seul agent de liaison au sein de leurs structures gouvernementales pour la fourniture de personnel de police civile aux opérations de paix des Nations Unies; UN (ج) الدول الأعضاء على تسمية جهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية القائمة على توفير أفراد الشرطة المدنية لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus