"جهة الوصل الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • centre de liaison national
        
    • centres nationaux de liaison
        
    • un centre national de liaison
        
    • de centre national
        
    • Centre national de coordination
        
    • point de contact national
        
    • le centre national de liaison
        
    Le Secrétariat national tient des réunions plus régulières pour appuyer le centre de liaison national dans l’application des décisions du Comité technique. UN وتجتمع الأمانة الوطنية بصورة أكثر انتظاماً لدعم جهة الوصل الوطنية في تنفيذ المقررات المتخذة من جانب اللجنة التقنية.
    Évaluer les moyens de communication interne et externe entre le centre de liaison national et l'OCN. Cadre institutionnel pour une lutte cohérente et fonctionnelle contre la désertification UN :: تقييم وسائل الاتصال الداخلية والخارجية بين جهة الوصل الوطنية وهيئة التنسيق الوطنية
    Un appui spécial a été fourni sous la forme de mise à disposition d’un volontaire des Nations Unies national pour épauler les efforts et initiatives du centre de liaison national et du Conseil de coordination national. UN وتمثل برنامج دعم خاص في إتاحة متطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة لدعم جهود ومبادرات جهة الوصل الوطنية وهيئة التنسيق الوطنية.
    Le rôle des centres nationaux de liaison est de collaborer avec le personnel de UN-SPIDER en vue de renforcer les plans et politiques nationaux de gestion des catastrophes et de mener des activités nationales déterminées intégrant les solutions faisant appel à la technologie spatiale à l'appui de la gestion des catastrophes. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء، لدعم إدارة الكوارث.
    12. un centre national de liaison est une institution nationale, désignée par le gouvernement du pays concerné, représentant les milieux de la gestion des catastrophes et des applications spatiales. UN 12- جهة الوصل الوطنية هي مؤسسة وطنية تسمّيها حكومة البلد المعني وتمثّل أوساط إدارة الكوارث والتطبيقات الفضائية.
    L'autorité nationale sert de centre national en vue d'assurer la liaison avec l'Organisation et les autres Etats parties. UN وتكون السلطة الوطنية بمثابة جهة الوصل الوطنية التي يجري عن طريقها الاتصال بالمنظمة وبالدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Le Ministère de l'agriculture a été désigné comme Centre national de coordination pour la Convention. UN وعُينت وزارة الزراعة لتكون جهة الوصل الوطنية فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Le centre de liaison national, installé au sein du Département de la planification et de l’information (PID), qui relève du MENR; UN وفيما يلي بيانها: - جهة الوصل الوطنية التي تتخذ مقرها في إدارة التخطيط والمعلومات بوزارة البيئة والموارد الطبيعية؛
    Le centre de liaison national qui coordonne le processus du PAN a eu recours à un grand nombre de ces réseaux comme sources d’information et moyens de diffusion de l’information. UN وتستخدم جهة الوصل الوطنية التي تتولى تنسيق عملية برنامج العمل الوطني عددا من هذه المرافق بوصفها مصادر للمعلومات وكذلك من أجل نشر المعلومات.
    6. Encourage les pays parties à désigner un correspondant pour la science et la technologie auprès du Comité, dont les activités seraient coordonnées par le centre de liaison national; UN 6- يشجع البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا وتتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله؛
    Par sa décision 15/COP.7, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a encouragé les pays parties à désigner un correspondant pour la science et la technologie auprès du Comité de la science et de la technologie (CST), dont les activités seraient coordonnées par le centre de liaison national. UN شجّع مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-7، البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا، على أن تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله.
    29. Au paragraphe 6 de sa décision 15/COP.7, la Conférence des Parties a encouragé les pays parties à désigner un correspondant pour la science et la technologie auprès du Comité, dont les activités seraient coordonnées par le centre de liaison national. UN 29- شجع مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف، في الفقرة 6 من مقرره 15/م أ-7، على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله.
    18. Par sa décision 15/COP.7, la Conférence des Parties a encouragé les pays parties à désigner un correspondant pour la science et la technologie auprès du Comité, dont les activités seraient coordonnées par le centre de liaison national. UN 18- شجع مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ - 7، البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله.
    Les centres nationaux de liaison désignés seront les principales institutions avec lesquelles le personnel d'UN-SPIDER travaillera au niveau national pour contribuer à promouvoir l'accès et le recours aux solutions spatiales aux fins de la gestion des catastrophes dans le pays. UN وستكون جهة الوصل الوطنية المسماة المؤسسة الرئيسية التي سيتعاون معها سبايدر على الصعيد الوطني للمساعدة على تيسير الاطلاع على الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة الكوارث في البلد.
    Le rôle des centres nationaux de liaison est de collaborer avec le personnel de UN-SPIDER en vue de renforcer les plans et politiques nationaux de gestion des catastrophes et de mener des activités nationales déterminées intégrant les solutions faisant appel à la technologie spatiale à l'appui de la gestion des catastrophes. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء، لدعم إدارة الكوارث.
    Le rôle des centres nationaux de liaison est de collaborer avec le personnel d'UN-SPIDER en vue de renforcer les plans et politiques nationaux de gestion des catastrophes et de mener des activités nationales déterminées intégrant les solutions faisant appel à la technologie spatiale à l'appui de la gestion des catastrophes. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي برنامج سبايدر على تعزيز وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وتنفيذ أنشطة وطنية محدّدة تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء لدعم إدارة الكوارث.
    11. un centre national de liaison est une institution nationale, désignée par le gouvernement du pays concerné, représentant les milieux de la gestion des catastrophes et des applications spatiales. UN 11- جهة الوصل الوطنية هي مؤسسة وطنية تسمّيها حكومة البلد الذي توجد فيه وتمثّل دوائرَ إدارة الكوارث والتطبيقات الفضائية.
    10. un centre national de liaison est une institution nationale, désignée par le gouvernement du pays concerné, représentant les milieux de la gestion des catastrophes et des applications spatiales. UN 10- جهة الوصل الوطنية هي مؤسسة وطنية تسمّيها حكومة البلد الذي توجد فيه وتمثّل دوائرَ إدارة الكوارث والتطبيقات الفضائية.
    12. un centre national de liaison est une institution nationale, désignée par le gouvernement du pays concerné, représentant les milieux de la gestion des catastrophes et des applications spatiales. UN 12- جهة الوصل الوطنية هي مؤسسة وطنية تسمّيها حكومة البلد المعني، تمثّل أوساط إدارة الكوارث والتطبيقات الفضائية.
    L'autorité nationale sert de centre national en vue d'assurer la liaison avec l'Organisation et les autres Etats parties. UN وتكون السلطة الوطنية بمثابة جهة الوصل الوطنية التي يجري عن طريقها الاتصال بالمنظمة وبالدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Avec le concours de l'équipe spéciale, le Centre national de coordination a identifié les parties concernées sur lesquelles ont ensuite été centrées les campagnes de consultation et de sensibilisation. UN وبمساعدة قوة العمل، حددت جهة الوصل الوطنية الجهات المعنية التي استُهدفت من ثم للمشاركة في المشاورات وخلق الوعي.
    Une réunion a eu lieu avec le point de contact national et la plate-forme pour la prévention des catastrophes dans la province de la vallée du Rift en vue d'améliorer la coopération. UN وعُقد اجتماع مع جهة الوصل الوطنية وبرنامج مقاطعة وادي ريفت للحد من مخاطر الكوارث بغية تحسين التعاون.
    . le centre national de liaison des ONG, la “Zambia Alliance of Women”; . UN - جهة الوصل الوطنية للمنظمات غير الحكومية، وهي " التحالف النسائي في زامبيا " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus