"جهة شريكة" - Traduction Arabe en Français

    • partenaires
        
    Le Bureau offre une assistance sociale, juridique et psychologique d'urgence avant de recenser les plaintes et de les soumettre aux institutions partenaires. UN ويقدم المكتب الاستشارة الاجتماعية والقانونية والنفسية الأولية ومن ثم يقوم بتوثيق الشكوى ومن ثم إحالتها إلى جهة شريكة.
    Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire. UN وتعتقد الجهات الشريكة أن ضم قواها سيجعلها تحصل على مجموعة نتائج تفوق ما تحصل عليه لو عملت كل جهة شريكة بمفردها.
    Cette étude, menée avec la participation active de 180 radios partenaires, a fait apparaître que plus de 133 millions de personnes écoutaient les programmes de la Radio des Nations Unies au moins une fois par semaine. UN وكشف الاستقصاء الذي أجري بمشاركة نشطة من جانب 180 جهة شريكة أن أكثر من 133 مليون شخص يستمعون إلى إذاعة الأمم المتحدة مرة واحدة على الأقل في الأسبوع.
    Ce consortium de recherche est composé de 50 partenaires, tant publics que privés, appartenant à 17 pays européens ou pays voisins. UN ويتألف الاتحاد البحثي من 50 جهة شريكة تنتمي إلى 17 من البلدان الأوروبية والبلدان المجاورة، بما في ذلك مؤسسات عامة وشركات خاصة.
    Le consortium NEOShield comprend 13 partenaires, parmi lesquels figurent d'importantes organisations spatiales américaines et russes. UN ويتألَّف اتحاد مشروع " نيوشيلد " من 13 جهة شريكة ويضمُّ منظمات فضائية أمريكية وروسية رائدة.
    2010-2011 (estimation) : 25 pays/partenaires UN تقديرات الفترة 2010-2011: 25 بلدا/جهة شريكة
    2012-2013 (objectif) : 29 pays/partenaires UN هدف الفترة 2012-2013: 29 بلدا/جهة شريكة
    Nous faisons partie d'un mouvement plus vaste qui promeut la justice sociale par l'intermédiaire de plus de 800 partenaires dans le monde entier et du réseau mondial Action by Churches Together (ACT) Alliance. UN ونحن نشكل جزءا من حركة أوسع نطاقا تنادي بتحقيق العدالة الاجتماعية، حيث نعمل من خلال أكثر من 800 جهة شريكة في جميع أنحاء العالم ومن خلال الشبكة العالمية لتحالف الكنائس - اتحاد العمل من قِبَل الكنائس.
    Dans le cadre de l'initiative Renforcer la nutrition, partenariat associant les gouvernements, la société civile, le système des Nations Unies, le monde des entreprises et des chercheurs, plus de 100 partenaires aident 40 pays à réduire la malnutrition et les retards de croissance chez l'enfant. UN ومن خلال حركة " الارتقاء بمستوى التغذية " [A/68/1، الفقرة 12]، وهي شراكة جهودٍ تضم الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة والأعمال التجارية والباحثين، يقوم أكثر من 100 جهة شريكة بتقديم الدعم إلى 40 بلدا في جهودها الرامية إلى الحد من سوء التغذية وتقزّم الأطفال.
    Plus de 1 200 partenaires du PNUD - donateurs, gouvernements, organisations non gouvernementales, entreprises du secteur privé et autres organismes qui se consacrent au développement - ont répondu, dans 118 pays bénéficiant d'un programme. UN ورد على الاستبيان أكثر من 200 1 جهة شريكة للبرنامج الإنمائي - من الجهات المانحة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من المؤسسات الإنمائية - في 118 بلدا من البلدان التي يشملها البرنامج.
    2008-2009 : 21 pays/partenaires UN 2008-2009: 21 بلدا/جهة شريكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus