"جهة من" - Traduction Arabe en Français

    • communications de
        
    • acteur
        
    • des acteurs
        
    Le présent rapport est un résumé de 15 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير هو موجز للورقات(1) المقدمة من 15 جهة من الجهات صاحبة المصلحة مساهمةً منها في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Kirghizistan Le présent rapport est un résumé de 15 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير هو موجز للورقات المقدمة من 15 جهة من الجهات صاحبة المصلحة(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport est un résumé de 11 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير هو موجز للورقات المقدَّمة من 11 جهة من الجهات صاحبة المصلحة(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Section a également revu le contenu de tous les cours, élaborés conformément au système d'apprentissage axé sur les compétences, pour déterminer les compétences requises de chaque acteur du système de gestion de la sécurité et adapter la formation à ces compétences. UN وقد نقح القسم أيضا محتوى جميع المقررات، الموضوعة لتعكس التعلم القائم على أساس الكفاءة، من أجل تحديد الكفاءات المطلوبة لكل جهة من الجهات الفاعلة في نظام إدارة الأمن وتدريب هذه الكفاءات.
    En conséquence, chaque acteur sur le terrain avait des attentes et des interprétations différentes de ce concept, fondées largement sur la perspective des objectifs de leur propre organisation plutôt que sur une compréhension commune. UN ومن ثم، كان لكل جهة من الجهات الفاعلة على أرض الواقع توقعات وتفسيرات مختلفة لما ينبغي أن تنطوي عليه الحماية، وذلك بالاستناد أساسا إلى منظور أهدافها التنظيمية وليس إلى فهم مشترك.
    Les objectifs des diverses parties prenantes doivent être parfaitement clairs et être compris et acceptés par chacun des acteurs. UN ويجب أن تكون أهداف أصحاب المصلحة المختلفين واضحة وضوحاً تاماً ومفهومة ومقبولة بشكل كامل لكل جهة من الجهات الفاعلة.
    Le présent rapport est un résumé de 18 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير هو موجز للمعلومات المقدمة من 18 جهة من الجهات المعنية(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport est un résumé de 11 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير موجز للمعلومات المقدمة من إحدى عشرة جهة من الجهات المعنية(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport est un résumé de 37 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير موجز للمعلومات(1) المقدمة من 37 جهة من الجهات المعنية إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport est un résumé de 33 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير هو موجز للمعلومات المقدمة من 33 جهة من الجهات المعنية(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport est un résumé de 23 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير هو موجز للمعلومات المقدمة من 23 جهة من الجهات المعنية(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport est un résumé de 26 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير موجز للمعلومات المقدمة من 26 جهة من الجهات المعنية(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport est un résumé de 12 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير هو موجز للمعلومات(1) المقدمة من 12 جهة من الجهات المعنية إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le présent rapport est un résumé de 25 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. UN هذا التقرير هو موجز لورقات قدمتها 25 جهة من الجهات صاحبة المصلحة(1) في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Action no 12 Continuer à promouvoir l'universalisation des normes énoncées dans la Convention en condamnant l'emploi, la mise au point, la production, l'acquisition, le stockage, la conservation ou le transfert d'armes à sousmunitions par quelque acteur que ce soit. UN الإجراء رقم 12 مواصلة تعزيز الطابع العالمي لمعايير الاتفاقية عن طريق إدانة استخدام أي جهة من الجهات للذخائر العنقودية أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازة مخزونات منها أو الاحتفاظ بها أو نقلها؛
    du Luxembourg La formulation de politiques dans l'optique du développement durable n'est pas envisageable si chaque acteur travaille de manière isolée et hermétique à toute influence extérieure. UN لا يمكن تصور صياغة سياسات من منظور التنمية المستدامة إذا كانت كل جهة من الجهات الفاعلة تعمل بشكل معزول ومنغلق أمام كل تأثير خارجي.
    33. Tout acteur qui crée un site Web ambitionne de devenir un portail d'accès prépondérant pour les futurs consommateurs de services touristiques. UN 33- وإنه لمن تطلعات أي جهة من الجهات الفاعلة في الصناعة تدخل شبكة الإنترنت أن تصبح نقطة دخول مهيمنة إلى الشبكة للمستهلكين المحتملين للخدمات السياحية.
    Ces réclamations collectives ne peuvent être gérées et menées à terme qu'avec la coopération de la communauté internationale et la manifestation de la volonté de chacun des acteurs de la vie internationale. UN ولا يمكن معالجة وتلبية هذه الطلبات الجماعية ما لم يتعاون المجتمع الدولي وتبدي كل جهة من الجهات الفاعلة في الحياة الدولية إرادتها.
    Ces réclamations collectives ne peuvent être gérées et menées à terme qu'avec la coopération de la communauté internationale et la manifestation de la volonté de chacun des acteurs de la vie internationale. UN ولا يمكن معالجة وتلبية هذه الطلبات الجماعية ما لم يتعاون المجتمع الدولي وتبدي كل جهة من الجهات الفاعلة في الحياة الدولية إرادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus