"جهد متواصل" - Traduction Arabe en Français

    • un effort continu en
        
    • un effort soutenu
        
    • efforts soutenus
        
    • effort soutenu de
        
    • un effort permanent
        
    • en œuvre en continu
        
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات، عن موضوعات تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، كجزء من جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والفهم المتبادل داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات، التي تتناول موضوعات تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، كجزء من جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والفهم المتبادل داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات عن موضوعات تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    un effort soutenu sera requis pour constituer des communautés de spécialistes et d'individus motivés. UN ذلك أنه يلزم بذل جهد متواصل لبناء دوائر من المتخصصين في هذا المجال ومن الأفراد المعنيين به.
    Son maintien et sa consolidation exigent au contraire des efforts soutenus. UN وبدلا عن ذلك، فهو يتطلب بذل جهد متواصل من أجل صونه وتعزيزه.
    effort soutenu de la part du G8 dans l'amélioration de l'exécution des engagements fondée sur la responsabilisation. UN :: جهد متواصل من قبل مجموعة الثمانية بشأن تنفيذ الالتزامات استنادا إلى المساءلة
    Tous nos programmes se caractérisent par des évaluations systématiques et un effort permanent pour améliorer les outils et les processus sur lesquels nous nous appuyons. UN وتتسم جميع برامجنا بإجراء تقييمات منتظمة وبذل جهد متواصل من أجل تحسين الأدوات والعمليات التي نعتمد عليها.
    Il s'agit d'une recommandation mise en œuvre en continu par pays. UN 703 - وهذا العمل هو جهد متواصل والتوصية موجهة لبلد بعينه.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات عن موضوعات تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات عن موضوعات تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات التي تعالج مواضيع تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات التي تعالج مواضيع تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات التي تعالج مواضيع تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات التي تعالج مواضيع تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général organise cette série de conférences sur des sujets au premier plan des sciences humaines et des sciences naturelles, dans le cadre d'un effort continu en vue de créer un cadre renforcé pour le dialogue et la compréhension mutuelle au sein de la communauté des Nations Unies. UN ويستضيف الأمين العام هذه السلسلة من المحاضرات التي تعالج مواضيع تحتل موقع الصدارة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية، في إطار جهد متواصل يرمي إلى إنشاء وتعزيز إطار للحوار والتفاهم داخل مجتمع الأمم المتحدة.
    Ma délégation souligne le succès des récentes activités d'application conjointes et appelle l'attention sur la nécessité d'un effort soutenu pour renforcer nos capacités. UN ويشدد وفدي على نجاح أنشطة الإنفاذ المشتركة مؤخرا، ويسترعي الانتباه أيضا إلى ضرورة بذل جهد متواصل لتعزيز قدراتنا.
    Il faudra un effort soutenu sur plusieurs années ce qui, à son tour, suppose un consensus sur les grandes lignes d'un programme de réforme. UN فسوف تحتاج هذه العملية إلى جهد متواصل على مدى سنوات عديدة، جهد يقوم على توافق آراء مسبق حول الخطوط العريضة اﻷساسية لبرنامج الاصلاح.
    Il faut toutefois parvenir à maintenir cet intérêt du public, ce qui exige des efforts soutenus. UN غير أن الحفاظ على مستوى الوعي المكتسب يبقى أمرا صعبا ويتطلب بذل جهد متواصل.
    De plus, dans le contexte de l'effort soutenu de modifier l'équilibre démographique de l'île, plus de 120 000 colons ont été transférés illégalement de Turquie dans la partie de l'île occupée de depuis 1974. UN ثم إنه رغبة في بذل جهد متواصل لتغيير التوازن الديمغرافي للجزيرة نُقل قرابة 120 ألف مستوطن من تركيا بطريقة غير مشروعة إلى الجزء المحتل من الجزيرة منذ عام 1974.
    L'oratrice souligne en conclusion que pour son pays la promotion des femmes constitue un effort permanent dont il est fier et qu'il est déterminé à poursuivre, résolu comme il l'est à assurer l'égalité de tous les citoyens. UN وأكدت في ختام كلمتها أن النهوض بالمرأة بالنسبة لبلدها هو جهد متواصل هي فخورة به وتظل ملتزمة به، كما أنها ملتزمة بالحفاظ على المساواة بين جميع المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus