"جهود مكافحة الإرهاب التي" - Traduction Arabe en Français

    • action antiterroriste
        
    • lutte antiterroriste
        
    • activités antiterroristes
        
    Qu'ils aient tenté de présenter des criminels armés comme des < < combattants de la démocratie > > montre une fois de plus la tendance de certains pays à pratiquer deux poids, deux mesures dans leur interprétation de l'action antiterroriste des États. UN إذ إن محاولات تصوير المجرمين المسلحين على أنهم " مقاتلون من أجل الديمقراطية " يثبت من جديد نزوع دول منفردة معينة إلى استعمال " معايير مزدوجة " في تفسير جهود مكافحة الإرهاب التي تقوم بها الدول.
    < < Soulignant qu'il importe d'institutionnaliser, au sein du Secrétariat, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies, dans le but de fournir une assistance technique aux États Membres, UN ' ' وإذ تؤكد أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق بوجه عام بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Il est partie à quelque 20 instruments antiterroristes internationaux et coopère activement à l'action antiterroriste de nombreuses organisations et organes internationaux, notamment l'Organisation des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Conseil de l'Europe et le GAFI. UN وهو طرف في نحو 20 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، ويتعاون بنشاط في إطار جهود مكافحة الإرهاب التي تقوم بها عدة منظمات وهيئات دولية، بما فيها الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Elle se félicite aussi de l'action antiterroriste menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, comme indiqué dans le document A/61/178, en particulier des activités d'assistance technique qu'exécute l'Office aux niveaux national, sous-régional et régional pour renforcer le cadre juridique antiterroriste. UN كما أنها تقدر جهود مكافحة الإرهاب التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حسب بيانها الوارد في الوثيقة A/61/178، ولا سيما أنشطة تقديم المساعدة التقنية التي يقوم بها المكتب على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Elle s'efforce d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble entre les entités des Nations Unies qui prennent part à la lutte antiterroriste et vise à déclencher et mobiliser des actions antiterroristes au niveau des organismes des différentes entités des Nations Unies en vue d'aider les États Membres à appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وتعمل فرقة العمل لضمان التنسيق والترابط بين كيانات الأمم المتحدة المشاركة في جهود مكافحة الإرهاب، وتهدف إلى حفز وتعبئة جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Elle participe aussi aux activités antiterroristes de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne. UN وشاركت أيضا في جهود مكافحة الإرهاب التي قامت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Soulignant qu'il importe d'institutionnaliser, au sein du Secrétariat, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies, dans le but de fournir une assistance technique aux États Membres, UN وإذ تشدّد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ضمن الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Soulignant qu'il importe d'institutionnaliser, au sein du Secrétariat, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies, dans le but de fournir une assistance technique aux États Membres, UN وإذ تؤكد أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق بوجه عام بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Soulignant qu'il importe d'institutionnaliser, au sein du Secrétariat, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies, dans le but de fournir une assistance technique aux États Membres, UN وإذ تشدّد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ضمن الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Soulignant qu'il importe d'institutionnaliser, au sein du Secrétariat, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies, dans le but de fournir une assistance technique aux États Membres, UN وإذ تشدّد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ضمن الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Les États Membres ont aussi accueilli favorablement l'intention du Secrétaire général d'institutionnaliser au sein du Secrétariat l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies. UN 6 - ورحّبت الدول الأعضاء أيضا باعتزام الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    Soulignant qu'il importe d'institutionnaliser, au sein du Secrétariat, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies, dans le but de fournir une assistance technique aux États Membres, UN " وإذ تشدّد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ضمن الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بغية تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء،
    Dans le cadre de l'action antiterroriste qu'il a entreprise depuis l'année précédente, le ministère des affaires étrangères ougandais a mis sur pied un Comité national sur le terrorisme qui coordonnera la mise en œuvre des résolutions et des conventions des Nations Unies relatives au terrorisme. UN 6 - وفي إطار جهود مكافحة الإرهاب التي تم اتخاذها منذ العام السابق، فقد أُنشئت لجنة وطنية معنية بالإرهاب في إطار وزارة الخارجية الأوغندية لتنسيق تنفيذ قرارات واتفاقيات الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Accueillir favorablement l'intention du Secrétaire général d'institutionnaliser au sein du Secrétariat, dans la limite des ressources existantes, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies ; UN 5 - الترحيب باعتزام الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي، في حدود الموارد المتاحة، على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    f) Participer activement à toutes les activités entrant dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et les soutenir, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée en vue d'assurer la coordination et la cohérence d'ensemble de l'action antiterroriste menée par le système des Nations Unies; UN (و) المشاركة على نحو نشط في جميع الأنشطة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    f) Participer activement à toutes les activités entrant dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et les soutenir, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée en vue d'assurer la coordination et la cohérence d'ensemble de l'action antiterroriste menée par le système des Nations Unies; UN (و) المشاركة على نحو نشط في جميع الأنشطة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    f) Participer activement à toutes les activités entrant dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et les soutenir, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée en vue d'assurer la coordination et la cohérence d'ensemble de l'action antiterroriste menée par le système des Nations Unies; UN (و) المشاركة على نحو نشط في جميع الأنشطة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    < < Accueillir favorablement l'intention du Secrétaire général d'institutionnaliser au sein du Secrétariat, dans la limite des ressources existantes, l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme afin d'assurer la coordination et la cohésion d'ensemble de l'action antiterroriste du système des Nations Unies > > . UN " الترحيب باعتزام الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي، في حدود الموارد المتاحة، على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة، بهدف كفالة التنسيق والاتساق عموما في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة " .
    f) Participer activement à toutes les activités entrant dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et les soutenir, notamment dans le cadre de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme créée en vue d'assurer la coordination et la cohérence d'ensemble de l'action antiterroriste menée par le système des Nations Unies; UN " (و) المشاركة بنشاط في جميع الأنشطة ذات الصلة، ودعمها، في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ويشمل ذلك فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لكفالة التنسيق والاتساق عموما بين جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛
    Ces séances comportent toujours un exposé technique de la Direction exécutive sur un aspect particulier de ses travaux ou un domaine de la lutte antiterroriste susceptible de présenter un intérêt pour les États Membres. UN وتضمنت هذه الإحاطات عادة جلسات إحاطة تقنية قدمتها المديرية التنفيذية عن جانب معين من جوانب عملها، أو عن مجال من مجالات جهود مكافحة الإرهاب التي من شأنها أن تحظى باهتمام على نطاق واسع لدى الدول الأعضاء
    La délégation nigériane remercie le roi d'Arabie saoudite pour sa contribution généreuse au financement des activités antiterroristes de l'ONU. UN وأعرب عن تقدير وفده للتبرع السخي الذي منحه ملك المملكة العربية السعودية لصالح جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus