"جواز المرور" - Traduction Arabe en Français

    • laissez-passer
        
    • passeport
        
    • un système d'établissement
        
    Gestion et contrôle des laissez-passer des Nations Unies UN إدارة ومراقبة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة
    On n'avait pas mis au point de mécanismes de contrôle adéquats pour le renouvellement, l'annulation ou la restitution des laissez-passer après expiration. UN ولم توضع آلية مناسبة لرصد تجديد جواز المرور أو إلغائه أو إعادته عند انتهاء مدة الصلاحية.
    Le Comité estime que ce laissez-passer ne saurait être considéré comme remplaçant de façon satisfaisante un passeport libyen valable afin de se rendre à l'étranger. UN وترى اللجنة أنه لا يمكن اعتبار أن جواز المرور هذا يحُل بشكل مقنع محل جواز سفر ليبي صالح للسفر إلى الخارج.
    Il faut que les laissez-passer soient conformes aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) pour être reconnues au plus haut niveau. UN ويجب أن يستوفي جواز المرور معايير منظمة الطيران المدني الدولي الخاصة بالوثائق لتحقيق أعلى اعتراف دولي.
    La mise en place d'un système d'établissement des laissez-passer des Nations Unies répondant à des normes de sécurité renforcées est en cours et devrait être achevée d'ici à mai 2012. UN ويجري حالياً تحسين جواز المرور الذي تصدره الأمم المتحدة وذلك لأغراض تعزيز الأمن، ومن المتوقع الشروع في استخدام النسخة الجديدة من الجواز في أيار/مايو 2012.
    Cela tient au fait que plusieurs étapes du recrutement, comme le contrôle des antécédents déontologiques et disciplinaires, la vérification des références, la visite médicale et la délivrance du laissez-passer de l'ONU, s'effectuent en dehors du Centre de services régional. UN ويعزى انخفاض معدل الإنجاز إلى إجراء عدد من عناصر عملية استقدام الموظفين خارج مركز الخدمات الإقليمي، مثل التصريح بحسن السلوك والانضباط، والتحري لدى الجهات المرجعية، وتصريح السلامة الصحية، وإصدار جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة.
    En 2012, le Groupe a obtenu un laissez-passer du Ministère de la défense pour avoir accès aux sites militaires de la Côte d'Ivoire, mais il n'a toujours pas reçu de réponse à la demande qu'il a faite pour en obtenir un nouveau dans le cadre de son mandat en cours. UN وفي عام 2012، حصل الفريق على جواز مرور من وزارة الدفاع أتاح له الوصول إلى المواقع العسكرية في كوت ديفوار. ولا يزال طلب تجديد جواز المرور خلال فترة هذه الولاية قيد النظر.
    Les juges, le Procureur, le Procureur adjoint, le Greffier et les fonctionnaires du Bureau du Procureur et du Greffe ont le droit, conformément aux accords spéciaux qui peuvent être conclus entre le Secrétaire général et la Cour, d'utiliser le laissez-passer des Nations Unies comme document de voyage valide lorsque cette utilisation est reconnue par les États. UN جواز المرور يحق للقضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ومسؤولي مكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وفقا لما قد يعقد من ترتيبات خاصة بين الأمين العام والمحكمة، استخدام جواز مرور الأمم المتحدة كوثيقة سفر صحيحة حيثما يكون ذلك الاستخدام معترفا به من قبل الدول الأطراف. المسائل المالية
    e) Examen de la gestion des laissez-passer des Nations Unies; UN (هـ) استعراض إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة؛
    JIU/NOTE/2005/2 - Review of the management of the United Nations laissez-passer (Examen de la gestion du laissez-passer de l'ONU) UN JIU/NOTE/2005/2- استعراض إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة
    Les chefs de secrétariat des organisations doivent veiller à ce que les fonctionnaires chargés de remettre les laissez-passer ne le fassent que moyennant signature de l'impétrant et mention de la date de réception. UN يجب على رؤساء المنظمات ضمان أن الموظفين المسؤولين عن تسليم جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة لا يسلّمونه إلا بعد توقيع الشخص المعني وبيان تاريخ التسليم.
    Le principe de libre passage (ou < < laissez-passer > > ) date de la révolution française et c'est un des éléments sur lesquels repose l'Union européenne. UN وقد وُضع مبدأ حرية المرور أو " جواز المرور " إبّان الثورة الفرنسية، وهو ينبني على أسس الاتحاد الأوروبي.
    Le principe de libre passage (ou < < laissez-passer > > ), qui date de la Révolution française, est un des éléments sur lesquels repose l'Union européenne. UN وقد وُضع مبدأ حرية المرور أو " جواز المرور " إبّان الثورة الفرنسية، وهو جزء من أسس الاتحاد الأوروبي.
    laissez-passer et documents de voyage (service commun) UN وثائق جواز المرور والسفر في مهام رسمية )عامة(
    a) < < Examen de la gestion des laissez-passer des Nations Unies > > ; UN (أ) " استعراض إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة " ؛
    La mise en place d'un système d'établissement des laissez-passer des Nations Unies répondant à des normes de sécurité renforcées est en cours et devrait être achevée d'ici à mai 2012. UN ويجري حالياً تحسين جواز المرور الذي تصدره الأمم المتحدة وذلك لأغراض تعزيز الأمن، ومن المتوقع الشروع في استخدام النسخة الجديدة للجواز في أيار/مايو 2012.
    L'examen portait sur l'utilisation et la gestion des laissez-passer par l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées ainsi que l'AIEA et visait à mettre en place des politiques, procédures et pratiques efficaces et cohérentes concernant la délivrance, l'utilisation, la garde, le renouvellement et la récupération de ces documents. UN وركز الاستعراض على استخدام جواز المرور وإدارته من قِبل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكان الهدف من الاستعراض ضمان اتباع سياسات وإجراءات وممارسات فعالة ومتماسكة فيما يتعلق بإصدار هذه الوثائق واستخدامها وحفظها وتجديدها واستعادتها.
    D. Examen de la gestion du laissez-passer de l'ONU (JIU/NOTE/2005/2) UN دال- استعراض إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة (JIU/NOTE/2005/2)
    Je vous ai montré, que ce ce serait, sans aucun doute un passeport vers l'au-delà. Open Subtitles ...الطريقة التى وصفت بها هى بدون شك... ... جواز المرور للعالم الأخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus