"جوانب تخطيط" - Traduction Arabe en Français

    • aspects de la planification et
        
    • volets de la planification
        
    • aspects de cette planification
        
    • aspects de la planification de
        
    La politique du HCR concernant les femmes réfugiées, formulée en 1989 et adoptée en 1990, met l'accent sur la nécessité d'intégrer les ressources et les besoins des femmes réfugiées à tous les aspects de la planification et de l'exécution des programmes. UN وتؤكد سياسة المفوضية بشأن اللاجئات، وهي السياسة التي رسمت في ١٩٨٩ واعتمدت في ١٩٩٠، على الحاجة إلى إدراج الموارد والاحتياجات اللازمة للاجئات في جميع جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Tout en reconnaissant les besoins spécifiques des réfugiés âgés, les délégations appuient la stratégie du HCR visant à ne pas les isoler d'une autre catégorie spéciale mais à les intégrer dans tous les aspects de la planification et de l'exécution du programme. UN وبينما اعترفت الوفود بالحاجات الخاصة للاجئين المسنين، أيدت استراتيجية المفوضية بعدم عزلهم كفئة أخرى من الفئات الخاصة، بل إدماج المسنين بدلاً من ذلك في جميع جوانب تخطيط وتنفيذ البرنامج.
    d) Chercher systématiquement à intégrer l'élément " formation " à tous les aspects de la planification et de la valorisation des ressources humaines. UN )د( العمل بصورة منهجية على تحقيق هدف ادماج اعتبارات التدريب في جميع جوانب تخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    Les États sont invités à faire participer les communautés concernées à tous les volets de la planification et de l'exécution des activités dans ces domaines. UN وتشجَّع هذه الدول على إشراك المجتمعات المحلية المعنية في جميع جوانب تخطيط النشاطات وتنفيذها في هذه المجالات.
    Je propose donc que soit créée au sein du Département de l'appui aux missions une structure spécialisée qui sera chargée d'intégrer et de coordonner une approche de la gestion des risques dans tous les volets de la planification et de l'exécution des opérations de paix sur le terrain. UN ولذلك أقترح إيجاد قدرة مخصصة في إدارة الدعم الميداني تساند وكيل الأمين العام للدعم الميداني في إيجاد وتنسيق نهج لإدارة المخاطر في كل جوانب تخطيط وتنفيذ عمليات السلام في الميدان.
    Il ressort de la section B ci-dessus que les organismes des Nations Unies prennent déjà en compte certains aspects de cette planification des remplacements. UN وتقوم منظمات الأمم المتحدة بالفعل، كما يبين الفرع باء أعلاه، بمعالجة بعض جوانب تخطيط تعاقب الموظفين.
    :: Veillent à ce que les personnes séropositives soient associées à tous les aspects de la planification, de l'exécution et de l'évaluation des programmes; UN :: كفالة مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في كافة جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    d) Chercher systématiquement à intégrer l'élément " formation " à tous les aspects de la planification et de la valorisation des ressources humaines. UN )د( العمل بصورة منهجية على تحقيق هدف ادماج اعتبارات التدريب في جميع جوانب تخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    Pour répondre à ces problèmes, le HCR a adopté une stratégie mieux ciblée tenant compte des personnes âgées dans tous les aspects de la planification et de l'exécution du programme en mettant l'accent sur les projets de services communautaires spécifiques et sur la défense de leur cause. UN واستجابة لهذه المشاكل، نفذت المفوضية استراتيجية استهدفت المسنين بدرجة أكبر في جميع جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها مع التركيز على تنفيذ مشاريع محددة للخدمات المجتمعية والمناداة بالدفاع عنهم على نطاق أوسع.
    Selon une deuxième modalité, un pays < < pivot > > de la région, qui possède une vaste expérience de certains ou de tous les aspects de la planification et de l'exécution des programmes en matière de population, devient un fournisseur net d'assistance technique à d'autres pays de la région. UN ويتمثل النمط الثاني في وجود بلد " محوري " في المنطقة يتمتع بخبرة واسعة في بعض أو جميع جوانب تخطيط البرامج السكانية وتنفيذها، وأصبح هذا البلد مقدما صافيا للمساعدة التقنية إلى بلدان أخرى في المنطقة.
    Des travaux ont été entamés en vue de la mise au point d'un système informatisé (e-Meets) qui, au départ, servira de base de données couvrant tous les aspects de la planification et de la programmation des réunions et sera utilisé pour mettre à jour les données statistiques pertinentes et produire les rapports requis. UN شُــــرع فـــي تطبيق نظام محوســـــب للاجتماعـات (E-Meets)، وسيخدم في مراحله الأولية كقاعدة بيانات لجميع جوانب تخطيط الاجتماعات وجدولتها، بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات إحصائية ذات صلة واستصدار التقارير المطلوبة.
    c) Avec la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions, assurer la coordination de tous les volets de la planification, du déploiement et du bouclage des missions; UN (ج) التنسيق مع شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني بشأن جميع جوانب تخطيط البعثات ونشرها وتصفيتها؛
    La Loi type traite de certains aspects de cette planification, mais dans l'ensemble, les questions de l'établissement du budget des travaux et marchés futurs ne sont pas abordées. UN وأضافت أن القانون النموذجي يتناول بعض جوانب تخطيط الاشتراء، مثل تحديد المواصفات، ولكنه لم يتناول، عموما، المسائل المتعلقة بوضع ميزانيات الأعمال التي يضطلع بها مستقبلا وما يتم مستقبلا من عمليات الاشتراء.
    Lorsque cela est possible, les spécialistes de la protection des enfants devraient également participer à certains aspects de la planification de la mission ainsi qu'aux activités d'évaluation et de formation menées préalablement au déploiement de la mission. UN كما ينبغي أن يشارك مستشارو حماية الأطفال، حيثما أمكن، في جوانب تخطيط البعثة والتقييمات السابقة لنشر البعثة والتدريب قبل نشر البعثة.
    Je compte sur la pleine coopération des parties pour qu'elles acceptent tous les aspects de la planification de la mission, notamment l'entière liberté de mouvement et la structure et la composition des éléments militaires. UN وإنني أعول على حصول تعاون تام من الأطراف فيوافقوا على كافة جوانب تخطيط البعثة، بما في ذلك حرية التنقل الكاملة وبنية العناصر العسكرية وتكوينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus