"جوبا في" - Traduction Arabe en Français

    • Djouba le
        
    • Djouba en
        
    • Juba à
        
    • Juba le
        
    • Djouba au
        
    • Juba en
        
    • Djouba à
        
    • Juba sur
        
    • Juba dans
        
    • à Djouba
        
    Djouba, le 22 octobre 2013 UN صدر في جوبا في يوم الثلاثاء الموافق الثاني والعشرين من تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Il a également participé aux manifestations marquant l'anniversaire de l'indépendance à Djouba le 9 juillet. UN كما حضر ياو ياو الاحتفالات بذكرى الاستقلال في جوبا في 9 تموز/يوليه.
    iii) Il a parrainé la conférence générale du groupe, tenue à Djouba en juin 2013, pour désigner les membres du nouveau bureau exécutif; UN ' 3` رعاية المؤتمر العام للجماعة الذي عقد في جوبا في حزيران/يونيه 2013 لاختيار مكتب تنفيذي جديد.
    Deux journalistes ont été arrêtés/détenus à Djouba en octobre et novembre 2011. UN وجرى اعتقال/احتجاز صحفيين في جوبا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2011
    La première réunion de cette commission doit se tenir à Juba à la fin du mois de juin. UN ومن المتوقع عقد الاجتماع الأول للجنة في جوبا في أواخر حزيران/يونيه.
    47. De ce fait, l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) a signé à Juba le 20 novembre 2009 un plan d'action destiné à mettre un terme à l'utilisation d'enfants soldats. UN 47- ونتيجة لذلك، وقع جيش التحرير الشعبي السوداني خطة عمل في جوبا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لوقف استخدام الأطفال كجنود.
    La réunion s'est tenue à Djouba au mois de mars 2011. UN وعُقد الاجتماع في جوبا في آذار/مارس 2011.
    67. Juba, en Équatoria oriental, a été désignée comme siège du Conseil de coordination pour les États du Sud, présidé par M. Riek Machar. UN 67- تم إختيار جوبا في ولاية شرق الاستوائية مقراً لمجلس تنسيق الولايات الجنوبية الذي يترأسه الدكتور ريك ماشار.
    Les hélicoptères russes et les membres d'équipage sont arrivés à Djouba le 22 décembre. UN ووصلت الطائرات العمودية الروسية وأطقمها إلى جوبا في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, qui s'est rendu à Djouba le 3 février, s'en ait plaint lors de sa rencontre avec le Président du Soudan du Sud. UN وأجرى وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إيرفيه لادسو، زيارة إلى جوبا في 3 شباط/فبراير وأعرب عن احتجاجه على هذه المسائل في الاجتماع الذي عقده مع رئيس جنوب السودان.
    Accueillant avec satisfaction les entretiens tenus entre les Présidents AlBashir et Kiir à Addis-Abeba les 5 et 25 janvier 2013 et à Djouba le 12 avril 2013, UN وإذ يرحب بالاجتماعات التي عقدت بين الرئيس البشير والرئيس كير في أديس أبابا في 5 و 25 كانون الثاني/يناير 2013 وفي جوبا في 12 نيسان/أبريل 2013،
    2) De reprendre les pourparlers de paix à Djouba le 26 avril 2007. UN (2) استئناف محادثات السلام في جوبا في 26 نيسان/أبريل 2007.
    Le Gouvernement a également fait état de l'arrestation d'une centaine d'individus impliqués dans les meurtres ciblés perpétrés à Djouba en décembre 2013. UN وأفادت الحكومة أيضا بإلقاء القبض على نحو 100 شخص في ما يتصل بأعمال القتل المحددة الهدف التي ارتكبت في جوبا في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Groupe de surveillance intégrée des prisons et autres centres de détention, dont la création avait été suggérée à l'occasion de l'instance sur l'état de droit tenue à Djouba en novembre, a bénéficié d'une assistance technique pour la définition de son mandat. UN تم تقديم المساعدة التقنية إلى فريق المراقبة المتكامل المعني بالسجون/مراكز الاحتجاز، وذلك بصياغة اختصاصات الفريق. واقتُرح تشكيل الفريق خلال منتدى سيادة القانون المنعقد في جوبا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    iii) Le 30 avril 2013, le quartier général des services du renseignement de la SPLA a invité le chef de l'Armée de libération du Soudan, Meni Arko Menawi, à une réunion qui s'est tenue à Djouba en mai 2013; UN ' 3` في 30 نيسان/أبريل 2013، دعا مقر المخابرات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان زعيم جيش تحرير السودان ميني أركو ميناوي لعقد اجتماع، تم في جوبا في أيار/مايو 2013.
    Il semble aussi qu’il soit disposé à fournir de plus amples informations sur demande; des clarifications sont effectivement nécessaires sur certains points, notamment les poursuites judiciaires spéciales engagées à Juba à la suite des événements survenus en 1992 et les exécutions sommaires. UN وهي مستعدة أيضا، فيما يبدو، لتوفير أكبر قدر من المعلومات عند مطالبتها بذلك؛ وهناك ضرورة في الواقع لتقديم إيضاحات بشأن بعض النقاط، ولا سيما الملاحقات القضائية الخاصة المضطلع بها في جوبا في أعقاب اﻷحداث التي وقعت في عام ١٩٩٢ وحالات اﻹعدام باجراءات موجزة.
    Les milices fidèles à l'Alliance de la vallée de la Juba à Kismaayo, des hommes d'affaires locaux et le dirigeant du tribunal islamique de Qoryooley, dans la région qui borde le bas du fleuve Shabbelle, en ont éliminé quelques-uns à la fin du mois. UN وأزالت الميليشيات الموالية لتحالف وادي جوبا في كيسمايو ورجال الأعمال المحليين ورئيس المحكمة الشرعية في قوريولي بمنطقة شابيلي السفلية بعضا منها في نهاية شهر آب/أغسطس.
    Le 14 avril, ils sont convenus de proroger l'Accord jusqu'au 30 juin 2007 et de reprendre les pourparlers à Juba le 26 avril 2007, sous la médiation du Gouvernement du Sud-Soudan. UN وفي 14 نيسان/أبريل، وافقوا على تمديد اتفاق وقف الأعمال القتالية حتى 30 حزيران/يونيه 2007 واستئناف محادثات السلام في جوبا في 26 نيسان/أبريل 2007، بوساطة حكومة جنوب السودان.
    Le Comité de collaboration avec les autres groupes armés s'est réuni à Juba le 5 août, tenant ce qui n'est encore que sa deuxième réunion; il a cependant décidé que les parties présideraient les réunions ordinaires à tour de rôle. UN واجتمعت لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى للمرة الثانية فقط في جوبا في 5 آب/أغسطس، غير أنها اتفقت على أن يترأس الطرفان بالتناوب اجتماعات عادية في المستقبل.
    À la suite des résultats peu satisfaisants obtenus lors de la réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité qui s'est déroulée à Djouba au début du mois de novembre, le Soudan a accueilli une réunion de suivi les 9 et 10 décembre à Khartoum. UN 15 - وفي أعقاب النتائج غير الحاسمة لاجتماع الآلية السياسية والأمنية المشتركة الذي عُقد في جوبا في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، استضاف السودان اجتماعا للمتابعة يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر في الخرطوم.
    21. Des arrestations ont été opérées après chacune des deux attaques lancées contre Juba en juin et en juillet 1992. UN " ٢١ - جرت اعتقالات بعد كل من الهجومين اللذين وقعا على مدينة جوبا في يونيو ويوليو عام ١٩٩٢.
    La Mission a appuyé l'organisation d'ateliers de haut niveau sur la justice traditionnelle et l'assistance juridique, et aidé l'Université de Djouba à tenir des conférences publiques sur les questions juridiques et constitutionnelles. UN ووفرت البعثة الدعم لحلقات عمل وطنية رفيعة المستوى بشأن العدالة الانتقالية والعون القانوني، وساعدت جامعة جوبا في تنظيم محاضرات عامة بشأن المسائل القانونية والدستورية.
    C. Résultats de l’enquête menée par la Commission de Juba sur les événements de 1992 UN جيم - نتائــج التحقيــق الـذي أجرته لجنة جوبا في أحداث عام ١٩٩٢
    Elle s'est rendue à Juba dans le SudSoudan où elle a rencontré le Premier VicePrésident, le chef de la police du SudSoudan ainsi que des représentants de la société civile et des organismes des Nations Unies. UN وانتقلت المقررة الخاصة إلى جوبا في جنوب السودان حيث التقت النائب الأول للرئيس، ومفوض الشرطة لجنوب السودان، وممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    Au cours de l'opération, 11 840 personnes ont été transportées de Khartoum à Djouba sur 79 vols. UN ونُقل أثناء العملية ما يبلغ 840 11 شخصا من الخرطوم إلى جوبا في 79 رحلة جوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus