Elle peut également être combinée à un exercice de vérification des données pour évaluer la qualité des données du système de reporting sur les centres (Système d'information sanitaire). | UN | ويمكن الجمع بينه وبين عملية للتحقق من البيانات بغية تقييم جودة بيانات نظام الإبلاغ المتبع في المرفق المعني. |
C'est pourquoi la qualité des statistiques économiques était dans une très large mesure tributaire de la qualité des données figurant dans les registres. | UN | ولذا تتوقف جودة الإحصاءات الاقتصادية بشكل كبير على جودة بيانات سجلات الأعمال التجارية. |
Par exemple, celui-ci avait placé au rang de préoccupation majeure la qualité des données des Nations Unies et leur cohérence avec les sources nationales. | UN | فقد حدد الأصدقاء، على سبيل المثال، جودة بيانات الأمم المتحدة واتساقها مع المصادر الوطنية كأحد الشواغل الرئيسية. |
On a aussi commencé à relier les participants entre eux par des moyens informatiques afin d'améliorer la qualité des données sur le SCPK. | UN | وبدأ العمل أيضاً بربط المشاركين بنظام تكنولوجيا المعلومات من أجل تحسين جودة بيانات نظام إصدار شهادات المنشأ. |
:: Appui à la mise en œuvre d'Umoja dans la Force, notamment par l'analyse de la qualité des données de l'ancien système et le nettoyage des données | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليلات جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة |
Appui à la mise en service d'Umoja − analyse de la qualité des données de l'ancien système et nettoyage des données | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليلات جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة |
Prestation d'un appui à la mise en œuvre du projet Umoja, notamment analyses de la qualité des données de l'ancien système et nettoyage des données, au sein de la Force | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك عبر تحليل جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة |
Inspiré du Cadre d'évaluation de la qualité des données du Fonds monétaire international (DQAF) | UN | استنادا إلى إطار تقييم جودة بيانات صندوق النقد الدولي |
Faire en sorte que la qualité des données d'inventaire inspire confiance grâce à l'application au niveau national de méthodes d'évaluation du degré d'incertitude et d'assurance et de contrôle de la qualité, y compris de procédures de vérification et d'audit des données d'inventaire; | UN | :: تكفل الثقة في جودة بيانات الجرد عن طريق تنفيذ إجراءات لتقييم مواضع الشك وإجراءات لضمان الجودة، ومراقبة الجودة بما في ذلك إجراءات التحقق من بيانات الجرد على المستوى الوطني أو مراجعتها؛ |
Globalement, il prendra la tête des efforts accomplis par le secrétariat pour améliorer la qualité des données des inventaires et faire en sorte qu'une démarche globale préside à l'établissement et à la gestion des données relatives aux gaz à effet de serre. | UN | وعموماً، سيكون هذا البرنامج الفرعي في طليعة الجهود التي تبذلها الأمانة لزيادة جودة بيانات قوائم الجرد وتأمين نهج شامل للإبلاغ بالبيانات المتعلقة بغازات الدفيئة وإدارتها. |
Évaluation de la qualité des données des comptes nationaux | UN | تقييم جودة بيانات الحسابات القومية |
Les organisations ont discuté les domaines où elles pourraient à l'avenir coopérer et faire œuvre d'harmonisation en vue d'améliorer la qualité des données relatives à l'énergie. | UN | 4 - وقد ناقشت المنظمات المجالات المحتملة للتعاون والتنسيق مستقبلاً بهدف تحسين جودة بيانات الطاقة. |
Aussi bien les sociétés d'exploitation forestière que les experts ont fait part au Groupe de leur inquiétude quant à la qualité des données d'inventaire figurant dans les dossiers d'appel d'offres. | UN | فقد علم الفريق من مسؤولي شركات قطع الأشجار وخبراء الغابات على السواء بأن لديهم منذ الآن مشاغل بشأن جودة بيانات الجرد في وثائق المناقصات. |
51. Il a été convenu que les principes et recommandations devraient mettre en avant la diversité des techniques pouvant être utilisées pour évaluer la qualité des données d'enregistrement. | UN | ٥١ - واتُفق على أنه ينبغي أن تؤكد المبادئ والتوصيات على أنه توجد مجموعة من اﻷساليب التي يمكن استخدامها لتقييم جودة بيانات التسجيل. |
Ces résultats ont alimenté un débat au sujet de la qualité des données du PCI de 2005 en regard des résultats de référence du PCI de 2011, et aussi à propos de la qualité et de la pertinence des extrapolations établies par la Banque mondiale et publiées dans les Indicateurs du développement dans le monde. | UN | وقد أثارت هذه النتائج مناقشة بشأن جودة بيانات جولة عام 2005 من برنامج المقارنات الدولية مقارنة بالنتائج المرجعية لجولة عام 2011 من البرنامج وأيضا بشأن جودة ودقة الاستقراءات التي أعدها البنك الدولي ونشرت في مؤشرات التنمية العالمية. |
qualité des données sur la dette extérieure | UN | ثالثا - جودة بيانات الديون الخارجية |