Ce questionnaire a été conçu afin d'améliorer la qualité et l'exactitude des données communiquées dans le cadre du Système de certification avant la réalisation des analyses statistiques annuelles. | UN | وقد أعد الاستبيان في محاولة لتحسين جودة ودقة بيانات نظام إصدار الشهادات المبلغ عنها قبل إجراء التحليلات الإحصائية السنوية. |
Le dernier paragraphe de ce texte évoquait les moyens < < d'améliorer la qualité et l'exactitude du Rapport et d'en préserver la crédibilité et l'impartialité sans compromettre l'indépendance de sa rédaction > > . | UN | وتحدثت الفقرة الختامية عن تحسين " جودة ودقة " التقرير، وكذلك الحفاظ على مصداقيته وحياده، دون المساس باستقلاليته التحريرية. |
iii) On avait utilisé des données non officielles, alors que la Commission avait souligné qu'on ne devait, en l'absence de données officielles, recourir à des données non officielles qu'après avoir consulté les bureaux nationaux de statistique sur la qualité et l'exactitude de ces données, et qu'il fallait alors fournir des explications détaillées sur les sources et les méthodes employées; | UN | ' 3` استخدام بيانات غير رسمية، وفي هذه الحالة تؤكد اللجنة أنه في حال عدم توافر بيانات رسمية، لا ينبغي استخدام بيانات غير رسمية إلا بعد التشاور مع مكاتب الإحصاء الوطنية بشأن جودة ودقة البيانات، مع ضرورة توفير شرح مفصل للمصادر والمنهجيات المستخدمة؛ |
Ces formulaires contiennent de nouvelles rubriques destinées à améliorer la qualité et la précision de l'information contenue dans les demandes. | UN | وقد أضيفت حقول جديدة إلى الاستمارات الموحدة بغية تحسين جودة ودقة المعلومات الواردة في طلبات إدراج الأسماء. |
Garantie de la qualité et de la fiabilité des analyses effectuées dans les laboratoires et dans les banques du sang. | UN | ضمان جودة ودقة الفحص بالمعامل وبنوك الدم لمرض الإيدز؛ |
Par.18 (iii) Des données non officielles avaient été utilisées, alors que la Commission avait souligné que, en l'absence de données officielles, il convenait de ne recourir à des données non officielles qu'après avoir consulté les bureaux nationaux de statistique sur la qualité et l'exactitude de ces données, et qu'il convenait alors fournir des explications détaillées sur les sources et les méthodes employées; | UN | ' 3` استخدام بيانات غير رسمية، وفي هذه الحالة تؤكد اللجنة أنه في حال عدم توافر بيانات رسمية، لا ينبغي استخدام بيانات غير رسمية إلا بعد التشاور مع مكاتب الإحصاء الوطنية المعنية بشأن جودة ودقة البيانات، مع ضرورة توفير شرح مفصل للمصادر والمنهجيات المستخدمة؛ |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre des mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles, en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été prononcées dans la langue originale; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات على النحو الذي قدمت به باللغات الأصلية؛ |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre des mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles, en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été prononcées dans la langue originale ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
8. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre des mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été faites dans la langue originale; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات على النحو الذي قدمت به باللغات الأصلية؛ |
8. Prie le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été faites dans la langue originale ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست عن طريق الاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
9. Prie le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été faites dans la langue originale; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ خطوات لتحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قُدمت باللغات الأصلية؛ |
11. Prie le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été faites dans la langue originale; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
10. Prie le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été faites dans la langue originale ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
11. Prie le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été faites dans la langue originale ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛ |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre des mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce qu'ils soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été faites dans la langue originale; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات على النحو الذي قدمت به باللغات الأصلية؛ |
10. Prie le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles, en veillant à ce que les comptes rendus soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été faites dans la langue originale; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست، وذلك بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قُدمت باللغات الأصلية؛ |
12. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce que les comptes rendus soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été prononcées dans la langue originale, et de faire publier ces comptes rendus dans des délais raisonnables; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ خطوات لتحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست بالاعتماد التام، في إعداد تلك المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص المكتوبة للبيانات على نحو ما جاءت بلغاتها اﻷصلية، وإصدارتلك المحاضر خلال إطار زمني معقول؛ |
12. Prie le Secrétaire général de prendre des mesures pour améliorer la qualité et l'exactitude des comptes rendus de séance dans les six langues officielles en veillant à ce que les comptes rendus soient systématiquement établis et traduits à partir des enregistrements sonores et des textes des interventions telles qu'elles ont été prononcées dans la langue originale, et de faire publier ces comptes rendus dans des délais raisonnables; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات الكفيلة بتحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست عن طريق الاعتماد، على نحو كامل على تسجيلات ونصوص تحريرية للبيانات تكون على نحو ما جاءت بلغاتها اﻷصلية وذلك عند إعداد تلك المحاضر وترجمتها، وإصدارها خلال إطار زمني معقول؛ |
Les images de l'instrument ainsi que les données de référence fournies par les investigateurs principaux ont été distribuées à tous les investigateurs. Ceux-ci évalueront la qualité et la précision des modèles numériques d'élévation obtenus à partir de l'instrument. | UN | وتم توزيع الصور المستمدّة من هذا الجهاز وكذلك بيانات الإسناد المرجعي المقدّمة من الباحثين الرئيسيين، على كافة الباحثين الذين سيتولون تقييم جودة ودقة نماذج التقييم الرقمية المستمدّة من الجهاز المذكور. |
Un poste d'assistant d'information serait affecté au Groupe de la production radiophonique pour aider à améliorer le contenu du programme de productions radiophoniques de la FINUL en vue de toucher un public plus large et de livrer les émissions programmées dans les délais prescrits tout en garantissant la qualité et la précision des informations fournies sur la Force. | UN | 32 - وسيعاد تعيين موظف مساعد لشؤون الإعلام في وحدة الإنتاج الإذاعي للمساعدة في تعزيز إنتاج محتوى برامج إذاعة القوة للوصول إلى عدد أكبر من المستمعين، وضمان أن يتم البث المقرر في الوقت المناسب مع ضمان جودة ودقة المعلومات المتعلقة بالقوة. |
Ces résultats ont alimenté un débat au sujet de la qualité des données du PCI de 2005 en regard des résultats de référence du PCI de 2011, et aussi à propos de la qualité et de la pertinence des extrapolations établies par la Banque mondiale et publiées dans les Indicateurs du développement dans le monde. | UN | وقد أثارت هذه النتائج مناقشة بشأن جودة بيانات جولة عام 2005 من برنامج المقارنات الدولية مقارنة بالنتائج المرجعية لجولة عام 2011 من البرنامج وأيضا بشأن جودة ودقة الاستقراءات التي أعدها البنك الدولي ونشرت في مؤشرات التنمية العالمية. |