Gorbatchev est en bas. Mc Dermott signe un traité de paix entre les USA et la Russie. | Open Subtitles | حسنا, جورباتشوف بالأسفل ماكدورمت ذهب ليوقع اتفاقية سلام |
Après le Congrès, il était évident que l’évangile communiste sonnait faux et paraissait très corrompu. Mais aucune autre idéologie ne fut proposée, et la crise, la lente pourriture du système qui apparu clairement durant l’époque de la stagnation sous la direction de Léonide Brejnev, entamée par le discours de Khrouchtchev, durant encore 30 ans, jusqu’à ce que Michael Gorbatchev se lança dans les réformes. | News-Commentary | بعد المؤتمر بات من الواضح أن البشارة الشيوعية كانت زائفة وفاسدة إلى حد مهلك. لكن أحداً لم يقدم إيديولوجية بديلة، ودامت الأزمة ـ التفسخ البطيء للنظام، والذي بات واضحاً أثناء عصر الركود تحت حكم ليونيد بريجينيف ـ التي بدأت بخطاب خروشوف لمدة ثلاثين عاماً، إلى أن ارتدى ميخائيل جورباتشوف عباءة التغيير. |
Mikhaïl Gorbatchev et la fin de la Guerre froide | News-Commentary | ميخائيل جورباتشوف ونهاية الحرب الباردة |
Dès l’été 1989, les Européens de l’Est se virent accorder une plus grande liberté. Gorbatchev refusa de sanctionner l’utilisation de la force pour réprimer les manifestations. | News-Commentary | بحلول صيف عام 1989 حصلت شعوب شرق أوروبا على المزيد من الحرية. ورفض جورباتشوف قانوناً يسمح باستخدام القوة لإخماد المظاهرات. وفي شهر نوفمبر من نفس العام كان سور برلين قد سقط. |
Qui pouvait imaginé que Mikhail Gorbachev dansait aussi bien ? | Open Subtitles | من كان يعتقد أن "ميخائيل جورباتشوف" يمكنه الرقص جيداً |
Gorbatchev, on lui confie le grand ballet. | Open Subtitles | إذا حَصلتَ على "جورباتشوف" في الباليهِ تتَركَه يَرْقصُ الكثير |
Gorbatchev n'est pas en bas. Caron a raison. | Open Subtitles | جورباتشوف ليس بالأسفل كارين محقة |
Gorbatchev est au Tunnel. | Open Subtitles | جورباتشوف ليس بالأسفل إنه في تانيل |
De Kafka à Gorbatchev | News-Commentary | من كافكا إلى جورباتشوف |
Ce n’est qu’après que Mikhaïl Gorbatchev a convoqué Eltsine à Moscou en 1985 qu’il a commencé à se différencier des dizaines d’autres apparatchiks. Sentant la frustration amère d’une classe moyenne moscovite en attente d’exister, Eltsine s’est rapidement acquis une réputation de critique dur, bien que pas toujours cohérent, de la vieille garde du parti. | News-Commentary | ولم يبدأ يلتسين في تمييز نفسه عن العشرات من كبار مسئولي الحزب إلا بعد أن استدعاه ميخائيل جورباتشوف إلى موسكو في العام 1985. ومع شعوره بالإحباط المرير الذي أصاب أهل الطبقة المتوسطة في موسكو من طول الانتظار، سرعان ما اكتسب يلتسين سمعته كرجل جاف دائم الانتقاد للحرس القديم للحزب. |
Comment en est-on arrivé là ? Pourquoi les espoirs de la Glasnost de Gorbatchev ont été si cruellement réduits à néant ? | News-Commentary | ولكن كيف حدث هذا؟ ولماذا أخمدت آمال جورباتشوف التي عكستها سياسة التحرر (الجلاسنوست) بهذه القسوة؟ |
"Michael Gorbatchev élu chef du Parti Communiste de l'URSS" | Open Subtitles | "تم انتخاب (ميخائيل جورباتشوف) رئيسا للحزب الشيوعي" |
- Gorbatchev était pas danseur. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأن "جورباتشوف" كان راقصاً |
Mikhaïl Gorbatchev fit une déclaration exprimant le "profond regret" de son pays pour ce crime. | Open Subtitles | الرئيس السوفيتي (ميخائيل جورباتشوف) بتصريح يعبر فيه عن أسف دولته العميق عن تلك الجريمة |
C'était Gorbatchev. | Open Subtitles | كان ذلك (جورباتشوف) يا من تصعب عليه الجغرافيا |
Les derniers prisonniers ont été libérés en 1987, la troisième année du mandat de Mikhaïl Gorbatchev. Il avait alors été restauré en Musée du Goulag par Memorial, un groupe de militants des droits de l'homme fondé par le physicien dissident Andrei Sakharov, pour rappeler aux Russes leur passé totalitaire. | News-Commentary | وقد أطلِق سراح آخر السجناء في عام 1987، بعد ثلاث سنوات من حكم ميخائيل جورباتشوف. والآن جرى ترميمه كمتحف لمعسكرات العمل بواسطة جماعة حقوق الإنسان "ميموريال" التي أسسها الفيزيائي المنشق أندري ساخاروف، لتذكير الروس بماضيهم الاستبدادي. |
Ses relations avec le dirigeant soviétique Mikhaïl Gorbatchev ont tracé la voie vers la fin de la Guerre Froide ; les politiques de privatisation de la Dame de fer ont montré au monde comment démanteler le socialisme d’État. La renaissance néo-libérale des années 1980 sera toujours considérée comme une révolution Reagan-Thatcher. | News-Commentary | كانت علاقة تاتشر بالزعيم السوفييتي ميخائيل جورباتشوف سبباً في فتح الطريق إلى إنهاء الحرب الباردة؛ وبينت سياسات الخصخصة التي انتهجتها للعالم كيف يتم تفكيك اشتراكية الدولة. وسوف يظل إحياء الليبرالية الجديدة في الثمانينيات معروفاً بمسمى ثورة ريجان-تاتشر. |
NEW YORK – Il y aura 24 ans ce mois-ci, des jusqu'au-boutistes soviétiques, prêts à tout pour arrêter les premiers moments de la transition démocratique du pays, ont arrêté Mikhaïl Gorbatchev et ont déclaré la loi martiale. En réponse, des millions de manifestants se sont rassemblés dans les rues de Moscou et dans les villes de l'Union soviétique tout entière. | News-Commentary | نيويورك ــ يصادف هذا الشهر مرور أربعة وعشرين عاماً منذ اعتقل المتشددون السوفييت ميخائيل جورباتشوف وأعلنوا الأحكام العرفية، في محاولة يائسة لوقف التحول الديمقراطي الناشئ في البلاد. ورداً على ذلك، تدفق الملايين من المحتجين إلى شوارع موسكو والمدن في مختلف أنحاء الاتحاد السوفييتي. ورفضت عناصر رئيسية في الجيش الانقلاب، وسرعان ما انهار ــ وانهار الاتحاد السوفييتي من بعده. |
La première question que tout réformateur russe potentiel devra poser de nos jours (et que nous n’avons pas posée lors de la Perestroïka sous M. Gorbatchev) est : la société est-elle prête à endurer les maux passagers qu’impliquent les réformes et dans quelle mesure est-elle prête à endurer ces maux ? | News-Commentary | إن السؤال الأول الذي يتعين على كل من يريد الإصلاح في روسيا أن يوجهه إلى نفسه في هذه الأيام (وهو السؤال الذي لم يطرحه أحد أثناء فترة البيريسترويكا التي تبناها جورباتشوف) هو كالتالي: هل المجتمع مجهز لتحمل الآلام التي تفرضها عملية الإصلاح على الأمد القصير، وما مدى تقبل الناس لتحمل الألم؟ |
Se méfier des masses comme l’exprime Chubais ou Iourgens n’a rien de nouveau, pas plus que le désir putatif de Medvedev d’imposer du changement par le haut. (Le « dégel » de Khrouchtchev et la Perestroïka de Gorbatchev ont aussi commencé par là.) | News-Commentary | ولا جديد في انعدام ثقة الجماهير التي عبر عنها أشخاص مثل تشوبايس أو يورجينز، أو في رغبة ميدفيديف المفترضة في فرض التحديث من القمة. (فقد رأينا "ذوبان" خروشوف، وبيريسترويكا جورباتشوف تتطوران على نفس النحو). أما الجديد، في روسيا على الأقل، فيتلخص في ظهور المقاومة المنظمة لهذا النموذج الفاشل. |
Mais Gorbachev était ici, il a pris les lingots... et leur a tapé dessus avec. | Open Subtitles | لكن "جورباتشوف" كان هناك أخـذ السبائك وضربهم على مؤخراتهــم |
Je pars à Gorbatov signer un contrat avec l'usine de bois. | Open Subtitles | سوف أذهب الى مصنع الحبال في جورباتشوف لتوقيع العقد |