En proclamant la Journée et la Semaine des droits de l'homme aux États-Unis, le Président George W. Bush a déclaré : | UN | ولقد قال الرئيس جورج دبليو بوش في بيانه بمناسبة يوم حقوق الإنسان وأسبوع حقوق الإنسان في الولايات المتحدة: |
Pourquoi Bush aurait un renard, un lapin et un chou ? | Open Subtitles | ولماذا جورج دبليو بوش يمتلك أرنب وثعلب وملفوف ؟ |
Le Gouvernement républicain actuel du Président George W. Bush a porté à des niveaux sans précédent les mesures et prohibitions du blocus contre Cuba. | UN | 7 - وقد أحكمت حكومة الرئيس جورج دبليو بوش الحالية تدابير الحصار والمنع إلى حد لم يسبق له مثيل. |
S. E. M. George W. Bush, Président des États-Unis d'Amérique, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد جورج دبليو بوش إلى قاعة الجمعية العامة. |
Allocution de M. George W. Bush, Président des États-Unis d'Amérique | UN | خطاب السيد جورج دبليو بوش رئيس الولايات المتحدة الأمريكية |
Les messages qui ont été transmis il y a à peine quatre jours par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et le Président Georges W. Bush revêtent une importance toute particulière. | UN | وللرسالتين الموجهتين هنا قبل أربعة أيام من الأمين العام، كوفي عنان والرئيس جورج دبليو بوش أهمية خاصة. |
M. George W. Bush, Président des États-Unis d'Amérique, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطٌحب السيد جورج دبليو بوش إلى قاعة الجمعية العامة. |
Il est facile de comprendre, par conséquent, pourquoi le Président George W. Bush a dit que le génie d'une nation se forgeait dès le foyer. | UN | وبالتالي فإن من اليسير فهم السبب وراء قول الرئيس جورج دبليو بوش إن شخصية الأمة تبدأ في المنزل. |
Leçons de la Guerre froide pour George W. Bush | News-Commentary | دروس من الحرب الباردة إلى جورج دبليو بوش |
LONDRES – George W. Bush a commencé ses mémoires. Attention, tournez sept fois votre langue avant d’y penser. | News-Commentary | لندن ـ بدأ جورج دبليو بوش في كتابة مذكراته. ولكن على من يرغب في الرد على هذه المذكرات أن يتحلى بالهدوء وضبط النفس. |
C'est ici que George W. Bush est devenu Président des États-Unis. | Open Subtitles | هنا أصبح "جورج دبليو بوش" رئيس "الولايات المتحدة". |
Greenspan est confirmé par Clinton et George W. Bush. | Open Subtitles | لقد تم أعادة تعيين جرينسبان من قبل الرئيسين كلينتون و جورج دبليو بوش |
Je vous présente notre vaisseau spatial pour d'exploration de Mars ... Le USS George W. Bush. | Open Subtitles | أقدم لكم سفينة الفضاء يو إس إس جورج دبليو بوش |
En novembre dernier, George W. Bush, qui était à l'époque Président des États-Unis, a convoqué le premier Sommet du Groupe des Vingt (G-20). | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، عقد رئيس الولايات المتحدة جورج دبليو بوش أول اجتماع قمة لمجموعة العشرين. |
Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques. | UN | إن مؤسسات بريتون وودز هي الجاني الرئيسي في الأزمة الراهنة، إلى جانب مجلس الاحتياطي الاتحادي في الولايات المتحدة ووزارة الخزانة في إدارة جورج دبليو. بوش. |
- Lors de sa visite aux États-Unis d'Amérique, à l'occasion de son entretien avec le Président Georges W. Bush, le Président de la République a une fois de plus confirmé cette volonté; | UN | - وخلال زيارته للولايات المتحدة الأمريكية بمناسبة لقائه بالرئيس جورج دبليو بوش حيث أكد مرة أخرى هذه الإرادة؛ |
C'est la raison pour laquelle l'Administration du Président George W. Bush a pour objectif de réduire le taux de décès par accident de la circulation d'un tiers d'ici à 2008, pour ramener ce taux à un décès pour 100 millions de véhicules-miles parcourus. | UN | ولذلك وضعت إدارة الرئيس جورج دبليو بوش الهدف المتمثل في تحقيق خفض آخر في الوفيات الناجمة عن حركة المرور بمعدل الثلث بحلول عام 2008، أي إلى وفاة واحدة لكل 100 مليون ميل تقطعها المركبات. |
Le gouvernement du Président George W. Bush lui a interdit de recommencer à travailler avec eux et lui a imposé une amende de 100 000 dollars, comme le prévoit le blocus. | UN | ومنعته حكومة الرئيس جورج دبليو بوش من معاودة العمل مع موسيقيين كوبيين وفرضت عليه غرامة بقيمة 000 100 دولار، وفقا لما ينص عليه الحصار. |
Je souhaite également rendre hommage à l'excellente initiative prise par le Président George W. Bush pour la lutte mondiale contre le VIH/sida. | UN | وأود أن أنوه أيضا بالمبادرة الكبرى التي اتخذها الرئيس جورج دبليو بوش لخوض حرب عالمية ضد الفيروس/الإيدز. |
Notre libération n'aurait pas été possible sans la détermination du Président George Bush et l'engagement de la coalition, avec à sa tête le peuple des États-Unis d'Amérique et de la Grande-Bretagne. | UN | إن تحريرنا ما كان ليتحقق بدون عزم الرئيس جورج دبليو بوش والتزام التحالف، وفي طليعتة شعب الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى. |