Chaque bulletin contient le nom des candidats éligibles pour ce tour de scrutin. | UN | وتحمل كل بطاقة أسماء المرشحين الذين يحق لهم دخول جولة الاقتراع هذه. |
Chaque bulletin contient le nom des candidats éligibles pour ce tour de scrutin. | UN | وتتضمن كل بطاقة اقتراع أسماء المرشحين المؤهلين للانتخاب في جولة الاقتراع هذه. |
Ce onzième tour de scrutin est conforme à l'article 94 du Règlement intérieur. | UN | ويتفق إجراء جولة الاقتراع الحادية عشرة هذه مع المادة 94 من النظام الداخلي. |
Ce treizième tour de scrutin est conforme à l'article 94 du Règlement intérieur. | UN | وتجرى جولة الاقتراع الثالثة عشرة وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
Le résultat du troisième tour de scrutin n'est pas concluant. | UN | ولم تكن نتيجة جولة الاقتراع الثالثة حاسمة. |
Le résultat du quantrième tour de scrutin n'est pas concluant. | UN | ولم تكن نتيجة جولة الاقتراع الرابعة حاسمة. |
Nous allons donc devoir procéder au seizième tour de scrutin, qui sera le neuvième tour de scrutin limité. | UN | ولذلك سنشرع في جولة الاقتراع السادسة عشرة وهو الاقتراع المقيد التاسع. |
Chaque bulletin contient le nom des candidats éligibles pour ce tour de scrutin. | UN | وتتضمن كل بطاقة اقتراع أسماء المرشحين المؤهلين للانتخاب في جولة الاقتراع هذه. |
Aucun candidat n'ayant reçu la majorité requise des voix, l'As-semblée procède à un deuxième tour de scrutin. | UN | ونظرا إلى أنه لم يحصل أي مرشح على اﻷغلبية اللازمة في جولة الاقتراع اﻷولى، شرعت الجمعية في إجراء جولة اقتراع ثانية. |
Ce sixième tour de scrutin se fera conformément à l'article 94 du règlement intérieur. | UN | وستجرى جولة الاقتراع السادسة هذه وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي. |
Avant de procéder au prochain tour de scrutin, je donne la parole au représentant du Pérou. | UN | وقبل مواصلة جولة الاقتراع التالية، أعطي الكلمة لممثل بيرو. |
Au quatrième tour de scrutin, cinq candidats obtiennent une majorité absolue des voix au Conseil de sécurité. | UN | وفي جولة الاقتراع الرابعة، حصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلقة اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن. |
Au deuxième tour de scrutin, aucun candidat n'obtient une majorité absolue des voix. | UN | وفي جولة الاقتراع الثانية، لم يحصل أيّ من المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات. |
Au troisième tour de scrutin, aucun candidat n'obtient une majorité absolue des voix. | UN | وفي جولة الاقتراع الثالثة، لم يحصل أيّ من المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات. |
Au onzième tour de scrutin aucun pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي جولة الاقتراع الحادية عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
Au douzième tour de scrutin aucun pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي جولة الاقتراع الثانية عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
Au treizième tour de scrutin aucun pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي جولة الاقتراع الثالثة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
Au quatorzième tour de scrutin aucun pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي جولة الاقتراع الرابعة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
Au quinzième tour de scrutin aucun pays n'obtient la majorité requise. | UN | وفي جولة الاقتراع الخامسة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة. |
Au troisième tour du scrutin, M. Francisco Rezek (Brésil) a reçu la majorité absolue des voix au Conseil de sécurité. | UN | وفي جولة الاقتراع الثالثة، حصل السيد فرانسيسكو ريزيك )البرازيل( على اﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Au premier tour de scrutin, l’Allemagne et l’Autriche sont choisies pour être incluses dans la liste à établir des quatre pays auxquels il sera demandé de proposer des candidats aux fins de nomination au Corps commun d’inspection. | UN | الولايات المتحدة ١٠١ وفي جولة الاقتراع اﻷولى، اختيرت النمسا وألمانيا ﻹدراجهما في قائمة البلدان اﻷربعة التي سيطلب منها اقتراح مرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة. |