"جولة الدوحة الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • du Cycle de Doha pour le développement
        
    • le Cycle de Doha pour le développement
        
    • du Cycle du développement de Doha
        
    • négociations de Doha pour le développement
        
    • le Cycle de développement de Doha
        
    • du Cycle de développement de Doha
        
    • le Cycle de Doha sur le développement
        
    • Programme de Doha pour le développement
        
    • Cycle de négociations de Doha mené
        
    • le Cycle des négociations de Doha
        
    • le Cycle de négociations de Doha pour
        
    • négociations de Doha sur le développement
        
    Plusieurs orateurs ont appelé à une conclusion rapide et positive du Cycle de Doha pour le développement, qui permettrait d'ouvrir de nouveaux marchés et de nouveaux débouchés aux pays en développement. UN ودعا متحدثون عديدون إلى الإسراع بإنهاء جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بغية فتح أسواق جديدة وفرص أمام البلدان المتقدمة.
    Plusieurs orateurs ont appelé à une conclusion rapide et positive du Cycle de Doha pour le développement, qui permettrait d'ouvrir de nouveaux marchés et de nouveaux débouchés aux pays en développement. UN ودعا متحدثون عديدون إلى الإسراع بإنهاء جولة الدوحة الإنمائية بنجاح بغية فتح أسواق جديدة وفرص أمام البلدان المتقدمة.
    Dans ce contexte, il est urgent de conclure rapidement le Cycle de Doha pour le développement. UN وثمة حاجة ماسة في هذا السياق لاختتام جولة الدوحة الإنمائية في وقت مبكر.
    Nous déplorons l'interruption des négociations du Cycle du développement de Doha, mais espérons qu'elles reprendront rapidement, car elles constituent le meilleur moyen de promouvoir le commerce comme outil de développement dans les PMA. UN ونأسف لتعليق محادثات جولة الدوحة الإنمائية. ونتطلع إلى استئنافها بسرعة بوصفها أفضل وسيلة لتعزيز التجارة كوسيلة لتنمية أقل البلدان نموا.
    Nous constatons que la valeur réelle de l'aide reste inchangée et que le Cycle de négociations de Doha pour le développement n'a toujours pas abouti. UN ونلاحظ أن القيمة الحقيقية للمعونة بقيت ثابتة وأن جولة الدوحة الإنمائية لا تزال أمرا لم يُفرَغ منه.
    Il est nécessaire de réaliser des progrès dans le Cycle de développement de Doha. UN ومن الضروري أن نحرز تقدما بشأن جولة الدوحة الإنمائية.
    Les pays en développement n'ont pas à attendre la fin du Cycle de développement de Doha. UN وينبغي ألا تنتظر البلدان النامية حتى اختتام جولة الدوحة الإنمائية.
    La libéralisation du commerce des produits agricoles, et son incidence sur les économies en développement, a constitué traditionnellement une question controversée dans les négociations internationales sur le commerce, y compris dans le Cycle de Doha sur le développement. UN 33 - ما فتئ تحرير التجارة في المنتجات الزراعية وأثره على الاقتصادات النامية يشكل قضية خلافية تاريخيا في المفاوضات التجارية الدولية، بما في ذلك جولة الدوحة الإنمائية.
    Le Programme de Doha pour le développement ne doit pas mener à la désindustrialisation des pays en développement ni accentuer les déséquilibres internationaux existants. UN ويجب ألا تؤدي جولة الدوحة الإنمائية إلى النكوص عن تصنيع العالم النامي أو إلى تفاقم أوجه الاختلال الدولية الراهنة.
    À cet égard, nous relevons avec une préoccupation particulière la suspension des négociations du Cycle de Doha pour le développement. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع القلق بشكل خاص تعليق مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية.
    Nous regrettons profondément la suspension des négociations du Cycle de Doha pour le développement. UN ونأسف عميق الأسف لتعليق مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية.
    Nous appuyons le respect des délais prescrits pour que les négociations du Cycle de Doha pour le développement se terminent à la fin 2005. UN ونعرب عن تأييدنا للوفاء بالجدول الزمني الذي وضعته جولة الدوحة الإنمائية بحلول نهاية 2005.
    Les négociations menées à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) dans le cadre du Cycle de Doha pour le développement revêtent la plus grande importance. UN وإن المفاوضات الجارية حاليا في منظمة التجارة العالمية في سياق جولة الدوحة الإنمائية تتسم بأهمية أساسية.
    L'achèvement du Cycle de Doha pour le développement contribuera donc à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبهذا سيسهم إنجاز جولة الدوحة الإنمائية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Cycle de Doha pour le développement peut être mené à bien et mis en oeuvre à temps. UN ويمكن إنجاز جولة الدوحة الإنمائية وتنفيذها في الوقت المحدد لها.
    Dans la poursuite du processus de définition du programme pour l'après-2015, il importe de ne pas oublier le fait que le Cycle de Doha pour le développement demeure inachevé. UN وعند تنفيذ عمليات ما بعد عام 2015، من المهم أن نظل واعين بالعمل الذي لم يكتمل في جولة الدوحة الإنمائية.
    La suspension du Cycle du développement de Doha constitue de ce point de vue l'un des principaux ratés de l'année mais on relève certain signes encourageants qui permettent de croire que les négociations pourraient reprendre sous peu. UN فتعليق جولة الدوحة الإنمائية يمثل واحدة من النكسات الهامة التي حدثت في السنة في هذا السياق، ولكن هناك بعض العلامات المشجعة التي تشير إلى إمكانية استئناف المفاوضات في المستقبل القريب.
    65. Les représentants ont souligné l'importance de la participation de la CNUCED aux activités d'appui aux négociations sur la facilitation du commerce dans le cadre du Cycle du développement de Doha. UN 65- وشدد مندوبون على أهمية مشاركة الأونكتاد في دعم المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في سياق جولة الدوحة الإنمائية.
    Ainsi, nous rappelons qu'il est nécessaire d'éviter toute tendance protectionniste et d'avancer vers une conclusion rapide du Cycle de négociations de Doha pour le développement. UN ولذلك، نؤكد مجددا على ضرورة تجنب أية توجهات حمائية وعلى التقدم نحو اختتام جولة الدوحة الإنمائية على نحو عاجل.
    Mon gouvernement approuve la conclusion du Cycle de négociations de Doha pour le développement sur la base d'un résultat global, ambitieux et équilibré. UN وتؤيد حكومتي استكمال جولة الدوحة الإنمائية استنادا إلى تتويج المفاوضات بإحراز نتيجة شاملة وطموحة ومتوازنة.
    Après l'arrêt des pourparlers en 2006, il est indispensable et souhaitable de relancer et mener à bien le Cycle de développement de Doha. UN 22 - وعقب تعليق المحادثات في عام 2006، فإن بذل جهود متجددة لاختتام جولة الدوحة الإنمائية أمر لازم ومستصوب.
    Il est absolument capital que nous enregistrions des progrès effectifs au niveau du Cycle de développement de Doha. UN إنه أمر حيوي أن نحرز تقدما حقيقيا بشأن جولة الدوحة الإنمائية.
    Le commerce et les investissements sont cependant les vrais garants de l'Afrique pour ce qui est de son développement économique et social, et il est essentiel que le Cycle de Doha sur le développement reprenne pour que l'Afrique joue le rôle qui lui revient dans le système commercial international. UN ومهما يكن عليه الأمر، فإن التجارة والاستثمار هما الضامنان الحقيقيان لأفريقيا من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. ومن المهم جدا استئناف جولة الدوحة الإنمائية لكي تكفل لأفريقيا تأدية دورها المناسب في المنظومة التجارية العالمية.
    C'est pourquoi nous devons veiller à ce que le Programme de Doha pour le développement soit redynamisé et nous efforcer d'accorder une aide importante aux fins du développement. UN ولذلك، نحن بحاجة إلى ضمان إنعاش جولة الدوحة الإنمائية وتقديم مساعدات واسعة النطاق لخدمة أغراض التنمية.
    24. Demande que le Cycle de négociations de Doha mené à l'Organisation mondiale du commerce s'achève rapidement et aboutisse à un accord axé sur le développement, contribuant ainsi à créer sur le plan international des conditions propices à la pleine réalisation du droit à l'alimentation; UN 24- يدعو إلى اختتام مفاوضات منظمة التجارة العالمية في جولة الدوحة الإنمائية في وقت مبكر وإلى تحقيق نتائج ناجحة وموجهة نحو التنمية كمساهمة في تهيئة ظروف دولية تسمح بالإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    C'est pourquoi il est plus urgent que jamais de conclure le Cycle des négociations de Doha sur le développement, en se montrant souple et prêt à participer de manière constructive. UN وبناء عليه، من الملحّ أكثر من أي وقت مضى أن نختتم جولة الدوحة الإنمائية استنادا إلى المرونة والانخراط البنّاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus