"جولة الدوحة للمفاوضات التجارية" - Traduction Arabe en Français

    • le cycle de négociations commerciales de Doha
        
    • du Cycle de négociations commerciales de Doha
        
    • les négociations commerciales du Cycle de Doha
        
    • des négociations commerciales de Doha
        
    • le Cycle de négociations de Doha
        
    • les négociations commerciales de Doha
        
    • le Cycle de Doha de négociations commerciales
        
    • des négociations commerciales du Cycle de Doha
        
    • négociations commerciales multilatérales du Cycle de Doha
        
    • le cycle des négociations commerciales
        
    • du Cycle de Doha de négociations commerciales
        
    • le cycle de Doha des négociations commerciales
        
    • cycle de négociations commerciales de Doha trouve
        
    • série de négociations commerciales de Doha
        
    Il faut conclure le cycle de négociations commerciales de Doha. UN ويجب إكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Ils demandent également que le cycle de négociations commerciales de Doha reprenne au plus vite. UN كما دعوا إلى استئناف جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في أقرب وقت.
    Enfin, les participants ont reconnu l'importance d'une conclusion positive du Cycle de négociations commerciales de Doha. UN وأخيراً، سلم المشاركون بضرورة إتمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بنجاح.
    En outre, les négociations commerciales du Cycle de Doha sont demeurées dans l'impasse. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت جولة الدوحة للمفاوضات التجارية تراوح في مكانها.
    Il est nécessaire de progresser vers la conclusion satisfaisante du Cycle des négociations commerciales de Doha. UN ولا بد من إحراز التقدم صوب اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بصورة مرضية.
    Nous réitérons la nécessité de faire des progrès rapides et importants dans le cycle de négociations commerciales de Doha en reconnaissant la primauté de la dimension du développement. UN ونكرر ضرورة إحراز تقدم مضموني مبكر في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية استنادا إلى أولوية البعد الإنمائي.
    On a beaucoup insisté sur l'importance de faire aboutir le cycle de négociations commerciales de Doha en tant que cycle du développement. UN وقد استفيض في بيان أهمية إنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية باعتبارها جولة إنمائية.
    Il demeurait aussi urgent de conclure le cycle de négociations commerciales de Doha axé sur le développement. UN وما تزال هناك حاجة ملحة أيضا للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الموجهة نحو التنمية.
    C'est pourquoi le cycle de négociations commerciales de Doha doit être transparent et rendre compte des vues de tous les membres de l'OMC. UN ولهذا السبب، يجب أن تتسم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بالشفافية وأن تعكس آراء أعضاء منظمة التجارة العالمية جميعهم.
    Enfin, les participants ont reconnu l'importance d'une conclusion positive du Cycle de négociations commerciales de Doha. UN وأخيراً، سلم المشاركون بضرورة إتمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بنجاح.
    Nous exhortons les pays développés à faire preuve de la souplesse et de la volonté politique nécessaires pour répondre comme il convient à ces graves préoccupations des pays en développement lors du Cycle de négociations commerciales de Doha. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على أن تبدي ما يلزم من المرونة والإرادة السياسية لمعالجة هذه الشواغل الأساسية للبلدان النامية بشكل واف في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Ils les ont également exhortés à faire preuve de la souplesse et de la volonté politique nécessaires pour apporter une réponse valable à ces graves préoccupations des pays en développement lors du Cycle de négociations commerciales de Doha. UN وحثّوا الدول المتقدّمة على إبداء المرونة اللازمة والإرادة السياسية لمعالجة هذه المخاوف الأساسية للبلدان النامية معالجة مجدية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Troisièmement, les négociations commerciales du Cycle de Doha doivent être relancées. UN ثالثا، لا بد من إحياء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    En outre, les négociations commerciales du Cycle de Doha sont demeurées dans l'impasse. UN وفضلا عن ذلك، ما زال اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية متوقفا.
    Nous appelons également à la conclusion du Cycle des négociations commerciales de Doha en maintenant l'accent sur la dimension développement. UN كما أننا ندعو إلى اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية مع مواصلة التركيز على البعد الإنمائي.
    L'Australie partage la frustration du Secrétaire général concernant l'absence de progrès observés dans le Cycle de négociations de Doha. UN وتشارك أستراليا الأمين العام الشعور بخيبة الأمل بشأن عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Face à la récession mondiale et à la baisse importante du commerce international, les partenaires de développement devraient prendre des mesures audacieuses pour que les négociations commerciales de Doha se concluent sur des résultats positifs comportant un volet sur le développement, car cela réduirait les distorsions commerciales, intensifierait le commerce international et pourrait améliorer les perspectives de croissance. UN 81 - وفي سياق الانحسار الاقتصادي العالمي والانخفاض الكبير في حجم التجارة الدولية، ينبغي للشركاء في التنمية اتّخاذ خطوات جريئة للخروج بنتيجة موفقة من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية تكون لها أبعاد إنمائية كفيلة بالحد من الإخلال بالتجارة، وزيادة حجم التجارة الدولية، وإتاحة إمكانيات لتحسين آفاق النمو.
    Cela étant, parce que le Cycle de Doha de négociations commerciales multilatérales n'est toujours pas conclu, certains pays peinent encore à réaliser tout leur potentiel. UN لكنْ مع استمرار جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من دون حسم المسائل المعلَّقة، فإن هناك بعض البلدان التي ما تزال تواجه صعوبة في استغلال طاقاتها الاستغلال الكامل.
    Le retard pris pour la conclusion des négociations commerciales du Cycle de Doha non seulement aggravera, entre autres choses, la crise alimentaire, mais rendra aussi encore plus difficiles les efforts pour la surmonter. UN وتأخير الانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية سيؤدي، في جملة أمور أخرى، ليس إلى تفاقم الأزمة الغذائية فحسب، بل سيجعل أيضا جهود التغلب عليها أكثر صعوبة.
    L'absence d'avancée sur le volet développement des négociations commerciales multilatérales du Cycle de Doha demeure une question très préoccupante. UN وإن عدم إحراز تقدم في الجوانب الإنمائية من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل مصدر قلق رئيسي.
    Nous nous félicitons de l'appel à conclure le cycle des négociations commerciales de Doha avant 2006. UN إننا نرحب بالدعوة إلى استكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بحلول عام 2006.
    Dans ce contexte, la suspension du Cycle de Doha de négociations commerciales multilatérales en juillet 2006 a constitué un revers majeur pour mon pays. UN وفي ذلك السياق، كان تعليق جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في تموز/يوليه 2006 انتكاسة كبرى لبلدي.
    Il s'agit notamment des sombres perspectives économiques mondiales et de l'impasse dans laquelle se trouve le cycle de Doha des négociations commerciales. UN وتشمل هذه التحديات التوقعات الاقتصادية العالمية الخطيرة وتعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    12. Souhaite vivement que le cycle de négociations commerciales de Doha trouve rapidement son aboutissement sous la forme d'un accord ambitieux, équilibré et axé sur le développement ; UN 12 - يدعو أيضا إلى اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في وقت مبكر وبنتائج طموحة وناجحة ومتوازنة وذات منحى إنمائي؛
    Il faut établir un mécanisme international pour faciliter une restructuration de la dette plus prompte, plus complète et plus équilibrée et il faudra mener dûment à son terme la série de négociations commerciales de Doha. UN وينبغي إنشاء آلية دولية لتيسير إعادة هيكلة الديون على نحو أحسن توقيتا وأكثر شمولا وتوازنا؛ وينبغي توسيع نطاق المعونة التجارية والانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية على نحو مناسب التوقيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus