"جولة من" - Traduction Arabe en Français

    • série de
        
    • cycle de
        
    • séries de
        
    • série d'
        
    • tour de
        
    • cycles de
        
    • cycle des
        
    • organisé de nouvelles
        
    • rounds de
        
    • tournée de
        
    • un tonnerre d'
        
    • balle de la
        
    • un parcours de
        
    • Une tournée pour
        
    Lors de la dernière série de recrutements, 58 % des candidats étaient des femmes. UN ففي آخر جولة من التعيينات كانت نسبة المرشحات ٥٨ في المائة.
    Nous pourrions ensuite mettre pleinement à profit la semaine prochaine pour commencer la première série de nos travaux de fond. UN وبإمكاننا في هذه الحالة أن نستفيد بالأسبوع المقبل استفادة كاملة لبدء أول جولة من أعمالنا الموضوعية.
    Elles sont également convenues en principe de tenir régulièrement d'autres cycles de pourparlers jusqu'à ce que des progrès suffisants aient été réalisés pour organiser un cycle de négociations officielles. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الطرفان من حيث المبدأ على عقد جولات أخرى بصورة منتظمة حتى يتم إحراز ما يكفي من التقدم لعقد جولة من المفاوضات الرسمية.
    Au total, 15 séries de consultations officieuses ont eu lieu au cours des quatre dernières années. UN وعقد ما مجموعه ١٥ جولة من المشاورات غير الرسمية خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    Troisième série d'entretiens consacrés aux questions non réglées. UN ثالث جولة من المحادثات بهدف معالجة المسائـل المعلقة.
    Je t'ai fait battre, sur le dernier tour de Poker. Open Subtitles كان يمكنك الفوز بآخر جولة من لعبة البوكر
    Nous passerons alors à une série de questions et réponses. UN وسننتقل بعد ذلك إلى جولة من الأسئلة والأجوبة.
    Comme nous l'avons affirmé durant la dernière série de négociations intergouvernementales, nous sommes convaincus que le meilleur catalyseur d'un tel processus serait un document préparé par le Président. UN وكما ذكرنا خلال آخر جولة من المفاوضات الحكومية الدولية، نعتقد أن أفضل محفز لهذه العملية يكون ورقة من إعداد الرئيس.
    Il serait utile à cet égard que les parties rendent compte des résultats de chaque série de pourparlers. UN وتحقيقا لهذه الغاية سيكون من المفيد تقديم تقرير من جانب كل من الطرفين عقب كل جولة من المفاوضات.
    Après une série de déclarations, il a exprimé son intention de commencer les travaux sur la base de ce projet de programme. UN وبعد جولة من إدلاء البيانات، أعرب الرئيس عن اعتزامه بدء العمل استناداً إلى مشروع برنامج العمل.
    Elles sont également convenues en principe de tenir régulièrement d'autres cycles de pourparlers jusqu'à ce que des progrès suffisants aient été réalisés pour organiser un cycle de négociations officielles. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الطرفان من حيث المبدأ على عقد جولات أخرى بصورة منتظمة حتى يتم إحراز ما يكفي من التقدم لعقد جولة من المفاوضات الرسمية.
    Il s'agit d'un puissant appel à organiser un cycle de négociations qui débouchent sur une meilleure utilisation des institutions que nous avons tous édifiées et sur l'ajout possible de quelques nouvelles structures. UN وهو نداء قوي من أجل إجراء جولة من المفاوضات ينتج عنها استخدام أفضل للمؤسسات التي أنشأناها معا، وربما إضافة هياكل جديدة.
    L'Envoyé spécial participe à la préparation et à la tenue de chaque cycle de discussions et de négociations convoquées par le Groupe. UN ويشارك المبعوث الخاص في التحضير لكل جولة من جولات المناقشات والمفاوضات التي يعقدها الفريق المعني بالتنفيذ وكذلك في إجرائها.
    Malgré 12 séries de discussions techniques, aucun progrès sensible n'a été réalisé sur d'importantes questions, comme la préservation des informations dont l'Agence a besoin pour vérifier l'inventaire des matières nucléaires sujettes aux garanties que lui a soumis la République populaire démocratique de Corée. UN وعلى الرغم من عقد ١٢ جولة من المناقشات التقنية، لم يحرز أي تقدم حتى اﻵن بالنسبة لقضايا مهمـــة، مثل محافظتها على المعلومات ذات الصلة، التي تمكن الوكالة من التحقق من قائمة جرد المواد النووية الخاضعة لنظام الضمانات في ذلك البلد.
    À la fin de la période considérée, 27 séries de pourparlers s'étaient déroulées dans le cadre de deux groupes de travail parallèles. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت قد عقدت 27 جولة من مباحثات جنيف الدولية، عقد في إطارها المشاركون اجتماعات في فريقين عاملين متوازيين.
    La première série d'opérations de prospection des UN وأكمِلت أول جولة من التنقيب عن المعادن في جميع أنحاء الدولة.
    À l'issue de chaque série d'entretiens, un article est publié dans la presse. UN وبعد كل جولة من المحادثات، يُنشر في الصحافة مقال بشأن الموضوع.
    Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager. UN وفي حال حصول أكثر من مرشح من الدولة العضو ذاتها في أية جولة من جولات الاقتراع على الأغلبية المطلوبة وعدد الأصوات ذاته، يختار رئيس الجمعية العامة أحد المرشحين عن طريق القرعة.
    :: Établissement des communiqués de presse des coprésidents publiés après chacun des cycles de discussion de Genève UN :: إعداد بيان صحفي للرؤساء المشاركين يصدر بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    :: Établissement du communiqué de presse des coprésidents publié après chaque cycle des discussions de Genève (4) UN :: إعداد البيان الصحفي الذي يصدره الرؤساء المشاركون بعد كل جولة من مباحثات جنيف (4)
    Les membres du Conseil ayant demandé que l'on consacre davantage de temps à l'examen de la situation en Angola, le Président a organisé de nouvelles consultations officieuses le 17 janvier. UN ونزولا على طلب أعضاء مجلس الأمن تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة الحالة في أنغولا، قرر الرئيس إجراء جولة من المشاورات غير الرسمية في 17 كانون الثاني/يناير.
    12 rounds de boxe pour le championnat du monde mi-lourd. Open Subtitles أثنا عشر جولة من الملاكمة على لقب بطولة العالم في الوزن الثقيل الخفيف
    En 2011, Katy Perry a entrepris la plus grande tournée de sa carrière. Open Subtitles في عام 2011, بدأت كاتي بيري أكبر جولة من حياته المهنية.
    Oui, un tonnerre d'applaudissements. Open Subtitles هذا صحيح، جولة من التصفيق في جميع الأرجاء
    La balle de la gorge de la victime n'était pas fonctionnelle, pas de poudre à canon. Open Subtitles وكانت جولة من حنجرة فيك يست وظيفية، لا البارود.
    Il me reste pas le temps d'un parcours de golf. Open Subtitles لذى وقت أقل مما يستغرقه لعب جولة من الجولف.
    Une tournée pour mes amis ? Open Subtitles ماذا عن جولة من الشراب لجميع اصدقائي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus