Les ministres ont aussi salué les efforts actuels du Secrétaire d'État américain, John Kerry, en vue de relancer le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | كما رحب الوزراء بجهود وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية جون كيري الجارية حاليا لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Le 4 mars 2014, le Secrétaire d'État américain John Kerry est arrivé à Kiev pour leur manifester son soutien. | UN | وفي 4 آذار/مارس 2014، وصل وزير الخارجية جون كيري إلى كييف لتهنئة الحكومة الجديدة وإظهار الدعم لها. |
La délégation des États-Unis a annoncé que le Secrétaire d'État, John Kerry, allait entreprendre à nouveau une mission dans la région à compter du 23 mai 2013. | UN | وأعلن وفد الولايات المتحدة أن وزير الخارجية جون كيري سوف يقوم ببعثة أخرى إلى المنطقة تبدأ في 23 أيار/مايو 2013. |
Sur le front politique, M. Barack Obama, Président des États-Unis, a visité Ramallah et Bethléem et M. John Kerry, le Secrétaire d'État, rencontrera des dirigeants israéliens et palestiniens pour essayer de faire avancer le processus politique. | UN | 4 - وعلى الجانب السياسي، قام الرئيس باراك أوباما رئيس الولايات المتحدة بزيارة رام الله وبيت لحم، وسيجتمع وزير الخارجية جون كيري مع القادة الإسرائيليين والفلسطينيين في محاولة لدفع العملية السياسية. |
Ce genre d'excuses est une insulte à tous ceux qui ont cru à la solution des deux États pendant toutes ces années et ont continué d'œuvrer pour en faire une réalité, notamment le Secrétaire d'État américain actuel, John Kerry. | UN | وإن في مثل هذه الذرائع إهانة لكل من آمنوا على مدى كل هذه السنوات بالحل القائم على وجود دولتين وواصلوا السعي إلى تحقيقه، بما في ذلك وزير خارجية الولايات المتحدة الحالي جون كيري. |
Ceci explique pourquoi le président américain Barack Obama, et son négociateur en chef le Secrétaire d’État John Kerry, étaient si déterminés à faire émerger un accord avec l’Iran. Par opposition, les partenaires européens de la Grèce se sont montrés profondément divisés sur la question de concéder ou non au pays le soulagement nécessaire à son maintien dans la zone euro. | News-Commentary | وهذا ما يفسر تمسك الرئيس الأميركي باراك أوباما وكبير مفاوضيه وزير الخارجية جون كيري بشدة بالتوصل إلى اتفاق مع إيران. وعلى النقيض من هذا، كان شركاء اليونان الأوروبيون منقسمين بشدة حول ما إذا كان من الواجب منح البلاد الإغاثة التي كانت في احتياج إليها للبقاء في منطقة اليورو. |
Parlons un peu de John Kerry et de George Bush... | Open Subtitles | والآن، دعونا نتحدث عن جون كيري وجورج بوش ... |
Vous êtes comme John Kerry avec sa planche à voile | Open Subtitles | أنت أشبه بـ(جون كيري) وهوسه بالتزلج على الماء |
Cette prise de position a conduit à une intensification des négociations diplomatiques de haut niveau, menées sous la houlette du sénateur américain John Kerry et de mon Représentant spécial, aux fins d'encourager les candidats et tous les acteurs concernés à soutenir la tenue des élections conformément à la Constitution afghane. | UN | وقد أدى هذا الموقف إلى إجراء سلسلة من المفاوضات الدبلوماسية الرفيعة المستوى، أجراها بصورة خاصة السيناتور الأمريكي جون كيري وممثلي الخاص، لتشجيع المرشحين وجميع المعنيين على دعم سير العملية الانتخابية وفقا للدستور الأفغاني. |
Lorsqu'ils assureront la présidence du Conseil de sécurité en juillet 2013, les États-Unis d'Amérique convoqueront une réunion ministérielle présidée par le Secrétaire d'État, M. John Kerry, qui sera consacrée à l'instauration d'une paix durable dans la région des Grands Lacs. | UN | ستعقد الولايات المتحدة الأمريكية خلال رئاستها مجلس الأمن في شهر تموز/ يوليه 2013، اجتماعا وزاريا يرأسه وزير خارجية الولايات المتحدة جون كيري للتركيز على إقامة سلام دائم في منطقة البحيرات الكبرى. |
Du 20 au 22 mars 2013, M. Barack Obama, Président des États-Unis d'Amérique, s'est rendu dans la région avec son Secrétaire d'État, M. John Kerry. | UN | 11 - وفي الفترة من 20 إلى 22 آذار/مارس 2013، زار باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، المنطقة وبصحبته جون كيري وزير الخارجية. |
Les recommandations ci-dessous portent sur les questions relatives au résultat final des négociations en cours entre Israéliens et Palestiniens menées sous les auspices du Secrétaire d'État américain John Kerry. | UN | 52- تتعلق التوصيات أدناه بقضايا الوضع النهائي التي يجري حالياً التفاوض عليها بين الإسرائيليين والفلسطينيين برعاية وزير خارجية الولايات المتحدة، جون كيري. |
Mais malgré l'avertissement du Secrétaire d'Etat américain John Kerry, qui a déclaré à propos de l'occupation de la Crimée par la Russie, que cela "n'est pas un comportement digne d'une nation adulte du G-8 au XXIème siècle", les Etats-Unis et leurs alliés ont du mal à maintenir l'ordre du monde qui fait suite à la Seconde Guerre Mondiale. | News-Commentary | ولكن برغم تحذير وزير الخارجية الأميركي جون كيري من أن احتلال روسيا لشبه جزيرة القرم "ليس سلوكاً يليق بأمة كبرى شريكة في مجموعة الثماني في القرن الحادي والعشرين"، فإن الولايات المتحدة تظل تناضل هي وحلفاؤها في محاولة للتمسك بعالم القرن العشرين في فترة ما بعد الحرب. |
Un défi considérable pour John Kerry | News-Commentary | جون كيري ومحاولته الشائكة |
Ed Markey a gagné la place de John Kerry au sénat. | Open Subtitles | (إيد ماركي) فاز بمقعد (جون كيري) في الكونجرس. |
- Et qu'en est-il de John Kerry? | Open Subtitles | وماذا عن جون كيري? |
Regardez les chiffres de John Kerry. | Open Subtitles | انظر الى ارقام جون كيري, توم. |
Je sais que John Kerry ment sur sa première Purple Heart... parce que c'est moi qui l'ai soigné. | Open Subtitles | : أنا أعرف جون كيري يكذب عن أول البنفسجي له قلب... "لانني عالجته " |
Ou que vous avez vous-même contacté l'équipe de John Kerry... pour le compte de Bill Burkett, un homme qui se consacre... à salir la réputation du président ? | Open Subtitles | أو لماذا اتصلت شخصيا حملة جون كيري ... نيابة عن بيل بركت، الرجل الذي كرس نفسه ... . |
Le Secrétaire d'État des États-Unis, John Kerry, est outré que la Russe refuse d'arrêter le fugitif. | Open Subtitles | وزير خارجية امريكا (جون كيري) في حالة غضب لأن (روسيا) ترفض القبض على الطريد الامريكي |
Après avoir reçu ces assurances du Premier Ministre, le sénateur Kerry s'est félicité de son attitude constructive. | UN | وعندما تلقﱠى السيناتور جون كيري هذه التأكيدات من السامدش هون صن، رحب بالموقف اﻹيجابي لرئيس الوزراء الكمبودي. |