"جوهانسبرج بشأن التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • de Johannesburg sur le développement
        
    Le principe essentiel du partenariat et de la participation élargie a été réaffirmé ultérieurement lors du Sommet mondial sur le développement durable tenu en septembre 2002, dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد تم التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للشراكة وللمشاركة واسعة القاعدة أثناء القمة العالمية للتنمية المستدامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002، في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    1. L'Assemblée générale des Nations Unies, dans sa résolution 57/253 du 20 décembre 2002, a approuvé la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN 1 - أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قراراها 57/253 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Soulignant qu'aucun des Objectifs du Millénaire pour le développement ne pourrait être atteint sans une gestion rationnelle des produits chimiques, il s'est félicité de la détermination manifestée par les gouvernements lors du Sommet de promouvoir une gestion rationnelle des produits chimiques conformément au programme Action 21 et à la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN ولدى إشارته إلى أنه يتعذر تحقيق أي هدف من الأهداف الإنمائية للألفية دون الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، رحب بالعزم الذي أبدته الحكومات أثناء القمة لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    Rappelant en outre la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial de 2002 pour le développement durable, UN وإذ يستذكر كذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(24) وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(25)
    Dans le cadre d'un processus coordonné par le Siège de l'Organisation des Nations Unies, tous les organismes des Nations Unies suivent cette procédure afin d'accroître la responsabilité des entreprises à l'égard de l'environnement et de la société comme demandé dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN فموجب عملية منسقة من جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة، تتبع وكالات الأمم المتحدة هذا الإجراء من أجل النهوض بالمسؤولية الجماعية البيئية والاجتماعية التي تدعو إليها خطة تنفيذ جوهانسبرج، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    b) La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable.2 UN (ب) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(2)
    La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable est une déclaration politique adoptée au niveau le plus élevé et elle n'a pas pour objectif de reproduire le Plan d'application beaucoup plus détaillé. UN 6 - إن الإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة هو بيان يحمل طابعاً سياسياً تم الاتفاق عليه على أرفع المستويات، ولا يقصد به تكرار خطة التنفيذ التي تتسم بقدر أكبر بكثير من التفاصيل.
    23. Sommet mondial pour le développement durable : Plan d'application, paragraphes 7, 8, 11, 71, 155 et 167; et Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, paragraphe 18. UN 23 - القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: خطة التنفيذ، الفقرات 7 و8 و11 و71 و155 و167؛ وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة الفقرة 18.
    La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable qui définit le cadre politique dans lequel doit survenir l'avènement d'un développement durable; UN (أ) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة، والذي يوفر الإطار السياسي الذي ينبغي أن تُحقق بواسطته التنمية المستدامة؛
    Il fournira des services et des produits d'information ciblés pour étayer les activités et les prises de décision relatives à la lutte contre la pauvreté et aux autres objectifs de développement durable définis dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وسوف تقدم نواتج إعلامية موجهة وخدمات لدعم المبادرات وعمليات صنع القرارات، بما يتعلق باستئصال الفقر، وكذلك الأهداف الإنمائية المستدامة الأخرى التي يوجزها إعلان الألفية للأمم المتحدة، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    3. Lors du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud), en août 2002, les Etats membres ont adopté la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN 3 - وأثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، المعقودة في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2002، اعتمدت الدول الأعضاء إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    Rappelant le principe 20 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, les objectifs 3 et 7 énoncés dans la Déclaration du Millénaire, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ainsi que le paragraphe 20 de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, UN إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، والغايتين 3 و 7 من إعلان الألفية()، وإلى إعلان ومنهاج عمل بيجين() وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة ()،
    Rappelant en outre [Prenant en compte] la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial de 2002 pour le développement durable, UN وإذ يشير بالذكر كذلك [وإذ يضع في اعتباره] إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(33)
    Tenant compte des principaux résultats du Sommet mondial pour le développement durable, tels qu'énoncés dans les dispositions pertinentes du Plan d'application du Sommet mondial1 et de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable14, UN وإذ يضع في اعتباره النتائج الرئيسية التي تمخضت عنها القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، على النحو الوارد في الأحكام ذات الصلة، من خطة تنفيذ القمة العالمية(1) وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة،(14)
    Rappelant en outre le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable1, ainsi que la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable14 adoptée lors du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1) وكذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(14) الذي اعتمدته القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    Après la tenue de la première session du Forum urbain mondial et avec l'adoption de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, on s'attend qu'il y ait un climat très propice à la mobilisation des ressources. UN 8 - وفي أعقاب انعقاد الدورة الأولى للمنتدى البيئي الحضري العالمي وباعتماد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، من المتوقع نشوء مناخ مؤتٍ جداً لتعبئة الموارد.
    Le Sommet mondial pour le développement durable s'est tenu du 26 août au 4 septembre 2002 et a abouti à l'adoption de deux principaux documents : le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وانعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وأسفر عن اعتماد وثيقتين رئيسيتين هما: خطة جوهانسبرج للتنفيذ(4) وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(5)
    8. En septembre 2002, la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable2 a, en son paragraphe 18, souligné de nouveau l'importance que revêtaient des services élémentaires clés comme un logement convenable, l'eau salubre et les systèmes d'assainissement, plaçant ainsi le domaine d'action dévolu à ONU-HABITAT au tout premier rang du programme de développement. UN 8 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، أكد مجدداً إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة،(2) في الفقرة 18 منه، أهمية المأوى الملائم، والمياه النقية، والصرف الصحي، كمتطلبات أساسية تضع مجال المسؤولية المسندة إلى موئل الأمم المتحدة في قمة جدول أعمال التنمية.
    Prenant note de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable2, en particulier son paragraphe 29, qui souligne la nécessité pour les sociétés du secteur privé de veiller au respect des obligations des entreprises, et ce dans un cadre réglementaire transparent et stable, UN وإذ يُحاط علما بإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(2) ولاسيما الفقرة 29 التي تؤكد الحاجة إلى وجود مؤسسات للقطاع الخاص لإنفاذ عملية المساءلة المؤسسية، وتحقيق ذلك في إطار بيئة تنظيمية مستقرة وشفافة؛
    Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Sommet de la Terre) de 1992 et consignée dans les Principes de Rio. Par la suite, la communauté internationale a confirmé à nouveau ce défi et a dit ceci dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable : UN وقد تم الاعتراف بهذا الضعف أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في عام 1992 (قمة الأرض) وتجسد في مبادئ ريو(4) وبعد ذلك أعادت الجماعة الدولية التأكيد على ذلك التحدي وذكرت في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus