"جياع" - Traduction Arabe en Français

    • affamés
        
    • avons faim
        
    • ont faim dans
        
    • de la faim dans
        
    • ils ont faim
        
    • subsistant d
        
    • personnes qui souffrent de la faim
        
    • gens ont faim
        
    • meurent de faim
        
    Et j'ai des affamés. Open Subtitles قد حصلنا على البعض حقا لكن الناس جياع هنا
    Belles dames, vous êtes la manne sur le chemin des gens affamés. Open Subtitles أيها السيدات الجميلات انكما تسقطان المنّ على قوم جياع
    Nous avons faim de signification, pour des signes que notre existence personnelle a une explication signification pour l'univers. Open Subtitles نحن جياع للمغزى ولكل علامة تشير الى أن وجودنا ذو معنىً خاصٍ بالنسبة للكون
    La moitié environ des personnes qui ont faim dans le monde font partie de petites communautés agricoles, 20 % sont des paysans sans terres et quelque 10 % vivent dans des communautés tributaires de l'élevage, de la pêche et des ressources forestières pour leur subsistance. UN ونحو نصف جياع العالم هم من مجتمعات صغار المزارعين، و20 في المائة من الناس هم ريفيون من غير ملاك الأراضي، وقرابة 10 في المائة آخرون يعيشون في مجتمعات تتوقف معيشتها على الرعي أو صيد الأسماك أو موارد الغابات.
    Les femmes représentent non moins de 70 % de la population qui souffre de la faim dans le monde et la grande majorité d'entre elles travaillent dans le secteur de l'agriculture. UN وتبلغ نسبة النساء من جياع العالم 70 في المائة، وتعمل الأغلبية الساحقة منهن في الزراعة.
    Sans nourriture, ils ont faim. Open Subtitles إسمع، إنهم لا يحصلون على غذاء كافي إنهم جياع
    Quatre salades de plus pour des gens affamés qui... Open Subtitles أربع أطباق سلطة أخرى لأربع أشخاص جياع جدَّاً
    Ils sont toujours tellement affamés. Open Subtitles دائما ما يكونوا جياع
    Ils étaient maigres et affamés. Open Subtitles كانوا هزيلين و من الواضح انهم جياع.
    Des gens affamés avec de vrais problèmes. Open Subtitles كانوا أناس جياع مع مشاكل حقيقية
    - On est affamés. - Très bien. Open Subtitles نحن جياع حَسَناً
    Tous les soirs, on se couche affamés ! Open Subtitles كل ليلة ننام جياع
    S'il vous plaît, Monseigneur, nous avons faim. Open Subtitles أتوسّل إليكَ يا صاحب السمو، إنّنا جياع.
    Et nous avons faim aussi! Open Subtitles ونحن أيضاً جياع
    - Tu as à manger. - Nous avons faim. Open Subtitles لديك الطعام و نحن جياع
    15. Environ 20 % de ceux qui ont faim dans le monde sont des paysans sans terres. UN 15- 20 في المائة تقريباً من جياع العالم هم مزارعون لا يملكون أرضاً.
    10. Environ 20 % de ceux qui ont faim dans le monde sont des paysans sans terres. UN 10- تبلغ نسبة جياع العالم الذين لا يملكون أرضاً نحو 20 في المائة.
    Néanmoins, elles représentent 70 % de la population qui souffre de la faim dans le monde et sont touchées de façon disproportionnée par la malnutrition, la pauvreté et l'insécurité alimentaire. UN بيد أن نسبتهن بين جياع العالم تبلغ 70 في المائة وهن يتضررن أكثر من غيرهن من سوء التغذية والفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    Au total, ces personnes représentent 80 % de ceux qui souffrent de la faim dans le monde. UN وهؤلاء جميعاً يمثلون 80 في المائة من جياع العالم.
    S'ils ont faim, ils saccagent le camp. Open Subtitles وإذا كانوا جياع يصبحون مستميتين ويحطّمون المعسكر
    Enfin, 10 % vivent dans des communautés rurales, subsistant d'activités traditionnelles de pêche, de chasse et de pacage. UN ويعيش جزء آخر تبلغ نسبته 10 في المائة من جياع العالم عن طريق ممارسة أنشطة صيد الأسماك التقليدي والصيد البري والرعي في المجتمعات الريفية.
    Sur dix personnes qui souffrent de la faim dans le monde, sept sont des femmes ou des jeunes filles. UN 19 - وتشكل الفتيات والنساء 7 من بين كل 10 جياع في العالم.
    C'est attrayant quand on est au sommet de la chaine, mais les gens ont faim alors qu'on produit plus qu'on doit pour tous les nourrir. Open Subtitles هذا يبدو جذابًا عندما تكون بالقمة، لكن هناك اناس بالخارج جياع بينما ننتَج طعام أكثر من الكافي لأطعام الجميع.
    Ils meurent de faim, vous vous trompez. Tout cela à cause d'une guerre que vous avez commencé. Open Subtitles إنّهم جياع يا أحمق، كلّ ذلك بفضل الحرب التي نشبتَها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus