Je ne suis juste pas sur si c'est une bonne ou une mauvaise nouvelle. | Open Subtitles | أنا فقط لست متأكد ما إذا كانت أخبار جيدة أو سيئة |
Sur ces 87 évaluations, 42 % ont été jugées de bonne ou d'excellente qualité, tandis que 24 % d'entre elles ont été évaluées comme étant de qualité médiocre. | UN | واعتبر أن 42 في المائة من هذه التقييمات تقييمات جيدة أو ممتازة وأن 24 في المائة تقييمات ضعيفة. |
Une lampe ultraviolet, c'est bon ou mauvais ? | Open Subtitles | هل هذه الأشعة فوق البنفسجية؟ هو الأشعة فوق البنفسجية جيدة أو سيئة؟ لقد نسيت. |
Y a-t-il un geste que tu ne ferais pas, bon ou mauvais, pour ces trois garçons ? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء انك لن تفعل، جيدة أو سيئة، لأولئك الفتيان الثلاثة؟ |
Plusieurs régions fixent des objectifs plus élevés de façon à ce que les notations des rapports d'évaluation soient bonnes ou élevées; | UN | وتحدد عدة مناطق أهدافا أعلى كي يتسنى تقدير تقارير التقييم على أنها جيدة أو أعلى جودة؛ |
Pour 94 % des personnes engagées, les appréciations étaient bonnes ou excellentes, les mentions passable ou insuffisant n'ayant été attribuées que dans 6 % des cas. | UN | وكانت نسبة 94 في المائة من تقييمات الأداء إما جيدة أو ممتازة وفي 6 في المائة من الحالات كان الأداء مقبولا أو غير مرضٍ. |
Les sentiments, bons ou mauvais, ne disparaissent pas comme ça. | Open Subtitles | تلك المشاعر، جيدة أو سيئة لا تختفي ببساطة |
Soixante-trois pour cent des femmes estiment être en bonne ou en très bonne santé. | UN | ونسبة 63 في المائة من النساء ترى أن حالتها الصحية جيدة أو جيدة جدا. |
ii) Le pourcentage des missions interrogées jugeant < < bonne > > ou < < très bonne > > la qualité des politiques et services est égal ou supérieur à 90 % | UN | ' 2` أن تصف 90 في المائة أو أكثر من الردود الواردة من البعثات نوعية السياسات والخدمات بأنها " جيدة " أو " جيدة جدا " |
Sachant ce que tu sais maintenant, ta famille est bonne ou mauvaise ? | Open Subtitles | معرفة ما تعرفه الآن، عائلتك جيدة أو سيئة؟ |
Sachant ce que tu sais maintenant, ta famille est-elle bonne ou mauvaise ? | Open Subtitles | معرفة ما تعرفه الآن، هو عائلتك جيدة أو سيئة؟ |
bonne ou mauvaise nouvelle, vous restez imperturbable. | Open Subtitles | سواءً كانت أخباراً جيدة, أو سيئة, فلديك دائماً نفس الوجه اللامعبِّر. |
Qu'on passe une bonne ou une mauvaise joumêe, la musique est toujours là. | Open Subtitles | ولكن كان لديك جيدة أو يوما سيئا، وسوف يكون هناك الموسيقى بالنسبة لك، وهذا أمر مهم جدا. |
Sincèrement, je ne sais pas si ton coeur est bon ou mauvais. | Open Subtitles | حقا، وأنا لا أعرف إذا كان قلبك هو جيدة أو سيئة. |
bon ou mauvais, c'est toujours de la musique ! | Open Subtitles | جيدة أم سيئة ؟ من يكترث إن كانت جيدة أو سيئة |
Je ne dis pas que c'est bon ou juste, Benjamin. | Open Subtitles | يسوع، أبي. منزل السيد: أنا لا أقول أنها جيدة أو الحق، وبنيامين. |
La proportion de personnes décrivant leur état de santé comme pas très bon ou mauvais n'est que de 15 % environ, contre 45 % approximativement s'estimant en très bonne ou bonne santé. | UN | ويصف حوالى ٥١ في المائة فقط من مجموع السكان حالتهم الصحية بأنها غير جيدة أو سيئة؛ وحوالى ٥٤ في المائة يشعرون بأن صحتهم جيدة جدا أو جيدة. |
Je ne sais pas ce qu'il en est dans ce domaine, mais les relations entre les hommes, elles varient, elles sont bonnes ou elles sont moins bonnes. | UN | لا أعرف شيئا عن هذا اﻷمر، غير أن العلاقات بين الناس تختلف، فهي إما جيدة أو أقل جودة. |
Je ne sais s'il faut les qualifier de "bonnes" ou "mauvaises". | Open Subtitles | إذا كان علينا أن نقول أنها جيدة أو سيئة أو شيئاً مماثلاً لهذا |
La majorité des appréciations étaient bonnes ou excellentes, et les mentions passable ou insuffisant n'ont été attribuées que dans moins de 2 des cas. | UN | وصنفت معظم التقييمات إما بأنها جيدة أو ممتازة، بحيث لم يمثل الأداء المقبول فقط أو غير المرضي إلا نسبة تقل عن 2 في المائة. |
La plupart de ces nouveaux contacts ont été jugés bons ou très bons par les chefs d'entreprise et seront maintenus avec l'aide d'EMPRETEC. | UN | واعتبر منظمو المشاريع معظم هذه الاتصالات التجارية الجديدة جيدة أو جيدة جدا وسيمضون قدما فيها بمساعدة امبريتيك. |
Selon les rapports d'évaluation, 60 % d'entre eux atteignent de bons ou de très bons résultats. | UN | ووفقاً لتقارير تقييم برامج الأونكتاد، فإن 60 في المائة من هذه البرامج قد نال درجات جيدة أو جيدة جداً. |
Le commerce, tant national qu’international, n’est ni bon ni mauvais en soi. | UN | ٢٤ - ليست التجارة - الوطنية والدولية على السواء - جيدة أو سيئة في حد ذاتها. |
Il peut ainsi plus facilement établir des comparaisons entre les opérations menées dans différents pays; donner au personnel de direction l'assurance que des activités sont administrées de façon satisfaisante ou adéquate; aider à identifier les opérations dans lesquelles il faut immédiatement adopter des mesures correctives. | UN | وهذا النظام يسهل وضع أسس مقارنة العمليات بين الأقطار، ويوفر للإدارة ضمانات فيما يتعلق بإدارة الأنشطة إدارة جيدة أو مناسبة، ويساعد على تحديد العمليات التي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية عاجلة. |