"جيد بما فيه الكفاية" - Traduction Arabe en Français

    • assez bien
        
    • suffit
        
    • est suffisant
        
    • est assez bon pour
        
    • suffisant pour
        
    • est assez pour
        
    • est pas suffisant
        
    • me va
        
    C'est assez bien pour les Avengers. Open Subtitles الأمر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة للمنتقمين .ليس جميعهم
    Peut-être que ta mère avait raison, et que ton mieux est juste pas assez bien . Open Subtitles اذا ربما كانت أمك محقة افضلك ليس جيد بما فيه الكفاية
    Ils sont assez bien pour t'aider dans ta guerre sainte, mais pas assez bien pour moi ? Open Subtitles ولكنه كان جيدا بما فيه الكفاية ل مساعدتك في حربك المقدسة ، فقط ليست جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
    Si c'est assez pour trois ex-présidents, Je suppose que ça suffit pour une femme de plombier. Open Subtitles أحزر بأنّه جيد بما فيه الكفاية لزوجة السبّاك.
    Mais c'est suffisant. Open Subtitles ولكن ما هو عليه، هو جيد بما فيه الكفاية.
    Peut-être que quelques-uns, mais qui est assez bon pour moi. Open Subtitles ربما مجرد أمثلة قليلة، ولكن ما هو جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
    Ça ne me dérangerai pas de voir quelque chose qui me convaincrait que ce gars est assez bien pour ma meilleure amie. Open Subtitles أنا لا يمانعون في رؤية شيء يقنعني أن هذا الرجل هو جيد بما فيه الكفاية للحصول على أفضل صديق لي.
    Et tu sais, c'est très dur de grandir que rien de ce que je fais n'est assez bien. Open Subtitles وأنت تعرف، أنها حقا المتزايد عكاس التفكير شيء أقوم به هو جيد بما فيه الكفاية.
    Non ? Pourquoi, ce n'est pas assez bien pour toi ? Open Subtitles أنتي تريدين لماذا، هذا ليس جيد بما فيه الكفاية لك
    Je suis son fils unique. Personne n'est assez bien pour moi à ses yeux. Open Subtitles أنا طفلها الوحيد, لذا فلا يوجد أي شخص .آخر جيد بما فيه الكفاية لي بالنسبة إليها
    Que tu n'es pas assez bien. Open Subtitles بأنه ليس جيد بما فيه الكفاية لتنظري إليه أنت لست جيد بما فيه الكفاية
    Celui-là n'est pas assez bien pour toi pour que tu le regardes seulement. Open Subtitles أخبري هذا الشخص بأنه ليس جيد بما فيه الكفاية لتنظري إليه
    Alors je présume que je ne suis pas assez bien pour être à ton mariage. Open Subtitles لذا أَحْزرُ لا جيد بما فيه الكفاية لِكي أكُونَ في زفافكَ.
    assez bien pour me demander de lui refaire le bouche-à-bouche. Open Subtitles جيد بما فيه الكفاية بأنّه سَألَني لمن الفمِ ثانيةً.
    Ça suffit. Personne ne sera assez bien pour toi. Open Subtitles حسنا ,هذا هو الامر لن يكون هناك احد جيد بما فيه الكفاية لك
    Je ne voulais qu'aucun homme approche ma mère, c'était comme si personne n'était assez bien pour elle. Open Subtitles لم أرد أي رجل حول أمي، إنه كان مثل لم يكن هناك رجل جيد بما فيه الكفاية لها.
    Tout ce que je sais c'est que depuis ça, elle est toute contente et ça me suffit. Open Subtitles كل ما أعرفه أني عندما قلت أني سأخرج من هناك كانت سعيدة جداً وذلك جيد بما فيه الكفاية لي
    Ca me suffit. Open Subtitles انه لامر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
    C'est suffisant. Rappelle-moi de ne jamais t'énerver. Open Subtitles ذلك جيد بما فيه الكفاية ذكريني بألا أُغضبك أبداً
    C'est assez bon pour le président des E.U., donc... Open Subtitles انه لامر جيد بما فيه الكفاية لرئيس الولايات المتحدة، لذلك...
    suffisant pour le berceau de Jimmy, suffisant pour un bateau. Open Subtitles جيد بما يكفي لسرير جيمي، جيد بما فيه الكفاية للقارب
    On estime souvent que l'Accord de Dayton n'est pas suffisant. UN ويعتبر اتفاق دايتون في أغلب اﻷحيان اتفاقا غير جيد بما فيه الكفاية.
    Si les habitants d'Old Tower croient en vous, ça me va. Open Subtitles ومع ذلك، إذا كان أولد تاونرز يثقون بك، فهو جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus