Très bien. Et je pense que votre affaire ici est terminée. | Open Subtitles | جيد جداً , أعتقد إذاً أن عملنا أنتهى هنا |
- Oui, Très bien. Je crois que j'ai des problèmes liés à l'abandon pour être franche. | Open Subtitles | اجل أجل, جيد جداً أظن بأن لدي مشاكل تتعلق بالهجر لأكون صادقه معكِ |
Vous n'êtes pas Très bien placé pour me dire ce qui est juste ou pas, n'est ce pas ? | Open Subtitles | لست في وضع جيد جداً لتقول لي ما هو منصف أم لا الآن، أليس كذلك؟ |
très bon. Vous pouvez dire ça trois fois très vite ? - Je vous agace ? | Open Subtitles | شرطة الشرطه، جيد جداً هل تستطيع قولها ثلاث مرات متتاليه ، بسرعه ؟ |
Ne me regardez pas. Je traite ma femme Très bien. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ أعامل امرأتي بشكل جيد جداً |
Ok. Parfait est un peu fort. Mais, c'est très, Très bien. | Open Subtitles | حسناً، ممتاز مبالغ فيها لكن هذا جيد جداً جداً |
S'il juge que cette démarche révisée peut réussir, le Comité estime qu'elle exigera une stratégie Très bien conçue et Très bien exécutée. | UN | وبينما يرى المجلس أن هذا النهج المنقح عملي فإنه يقتضي استراتيجية مصممة ومنفذة على نحو جيد جداً. |
Tout en jugeant que cette démarche révisée pouvait réussir, le Comité des commissaires aux comptes a estimé qu'elle exigerait une stratégie Très bien conçue et Très bien exécutée. | UN | وفي حين رأى مجلس مراجعي الحسابات أن هذا النهج المنقح ممكن تطبيقه، فقد نبه إلى أنه يقتضي استراتيجية مصممة ومنفذة على نحو جيد جداً. |
La délégation australienne est d'avis que c'est là un travail Très bien fait. | UN | فوفد أستراليا يرى أنكم قمتم بعمل جيد جداً. |
Diplômée de l'Ecole Nationale de la Magistrature Section Internationale : Mention Très bien | UN | دبلوم من الكلية الوطنية للقضاة، القسم الدولي: التقدير جيد جداً |
3. Diplôme d'études supérieures en sciences juridiques, mention Très bien, Institut de formation judiciaire jordanien, 1993 | UN | الدبلوم العالي في العلوم القانونية بدرجة جيد جداً من المعهد القضائي الأردني عام 1993. |
4. Licence de droit, mention Très bien, faculté de droit de l'Université de Jordanie, 1988 | UN | بكالوريوس في القانون بدرجة جيد جداً من الجامعة الأردنية كلية الحقوق عام 1988. المؤلفات: |
Ce type de politique avait Très bien fonctionné à Sri Lanka, comme l'attestait la réduction du travail des enfants dans le pays. | UN | وقالت إن هذه السياسات تعمل بشكل جيد جداً في سري لانكا، كما يتضح ذلك من تدني عمالة الأطفال. |
Ce type de politique avait Très bien fonctionné à Sri Lanka, comme l'attestait la réduction du travail des enfants dans le pays. | UN | وقالت إن هذه السياسات تعمل بشكل جيد جداً في سري لانكا، كما يتضح ذلك من تدني عمالة الأطفال. |
J'aimerais dire à mon collègue des PaysBas que le secrétariat actuel et le Secrétaire actuel, M. Zaleski, font du très bon travail. | UN | وأود أن أقول لزميلي الهولندي إن الأمانة الحالية والأمين الحالي، السيد زالسكي، يعملان بشكل جيد جداً. |
À mon avis, nous avons ici un très bon sous—programme, avec d'excellentes activités de coopération technique, et il suffit d'y apporter quelques améliorations. | UN | وانطباعي هو أنه لدينا اﻵن برنامج فرعي جيد جداً به برامج تعاون تقني جيدة جداً وما علينا سوى أن نعدﱢل بضعة أمور فيه. |
Le sujet qui nous réunit aujourd'hui est un très bon exemple des possibilités et des défis que l'évolution de la situation internationale représente pour cette Cour. | UN | والموضوع الذي يجمعنا اليوم مثال جيد جداً للفرص والتحديات التي يمثلها لهذه المحكمة تطور اﻷوضاع الدولية. |
Nous sommes convaincus que le Programme constitue une très bonne base de départ. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن البرنامج أساس جيد جداً للعمل. |
Nous avons hâte que la procédure aboutisse et donne naissance à un Excellent texte en 2015. | UN | ونتطلع إلى إنجاز كل شيء لكي يكون بين أيدينا نص جيد جداً في عام 2015. |
On a eu un si bon mois que j'ai eu assez d'argent pour acheter ma petite boîte de Pop-Tarts, un but que j'avais depuis mes onze ans. | Open Subtitles | حظينا بشهر جيد جداً, كان لدي مال كافي لأشتري علبتي الخاصة من حلوى السمورز. هدف كان لدي منذ ان كنت بالحادية عشر. |
Tu es très doué pour dire le truc Parfait quand la vie est facile, mais quand ça devient difficile, tu t'enfuis. | Open Subtitles | أنت جيد جداً بالكلام الرائع عندما تكون الحياه سهله ولكن عندما تكون الخيارات صعبه فأنت تهرب بعيداً |
Bien. Oui, vraiment bien. Hey, Jodie, tu devrais être fière. | Open Subtitles | جيد , جيد جداً جودي , يجب ان تكوني فخورة بنفسك |
Je propose rien, mais c'est trop bon pour le sexe ! On y va ? | Open Subtitles | لا أحاول أن أعرض عليك أي شيء لكنه جيد جداً للعلاقة، هيا بنا |
Il a écrit "costume" avec un K mais c'est déjà pas mal pour un cheval | Open Subtitles | هو تهجى كلمة بدلة بـ 4، لكن هذا جيد جداً بالنسبة لحصان. |
Bravo, les enfants ! Maintenant, à la soupe ! | Open Subtitles | ممتاز يا شباب جيد جداً لنذهب للمنزل ونتناول بعض الغداء |
Je pense qu'on sait que je suis vraiment bon avec les filles. Vous voyez ce que je veux dire ? | Open Subtitles | . أعتقد أنى جيد جداً مع الأبنه هل تعرف ماذا أعنى ؟ |
Car ça peut trop bien marcher, l'effet secondaire est de ne plus avoir besoin de médicaments. | Open Subtitles | لأنه يعمل بشكلٍ جيد جداً. الآثار الجانبية هي عدم تعاطي العقاقير. |
Bons PASR très bons | UN | برنامج عمل دون إقليمي جيد جداً |
55. La délégation nauruane a souligné que la représentation des femmes était relativement bonne dans les services publics. | UN | 55- وسلَّط وفد ناورو الضوء على حقيقة أن تمثيل المرأة في الخدمة العامة جيد جداً. |