"جيد جداً" - Traduction Arabe en Français

    • Très bien
        
    • très bon
        
    • très bonne
        
    • Excellent
        
    • si bon
        
    • Parfait
        
    • vraiment bien
        
    • trop bon
        
    • mal
        
    • Bravo
        
    • vraiment bon
        
    • trop bien
        
    • très bons
        
    • relativement bonne
        
    Très bien. Et je pense que votre affaire ici est terminée. Open Subtitles جيد جداً , أعتقد إذاً أن عملنا أنتهى هنا
    - Oui, Très bien. Je crois que j'ai des problèmes liés à l'abandon pour être franche. Open Subtitles اجل أجل, جيد جداً أظن بأن لدي مشاكل تتعلق بالهجر لأكون صادقه معكِ
    Vous n'êtes pas Très bien placé pour me dire ce qui est juste ou pas, n'est ce pas ? Open Subtitles لست في وضع جيد جداً لتقول لي ما هو منصف أم لا الآن، أليس كذلك؟
    très bon. Vous pouvez dire ça trois fois très vite ? - Je vous agace ? Open Subtitles شرطة الشرطه، جيد جداً هل تستطيع قولها ثلاث مرات متتاليه ، بسرعه ؟
    Ne me regardez pas. Je traite ma femme Très bien. Open Subtitles لا تنظري إليّ أعامل امرأتي بشكل جيد جداً
    Ok. Parfait est un peu fort. Mais, c'est très, Très bien. Open Subtitles حسناً، ممتاز مبالغ فيها لكن هذا جيد جداً جداً
    S'il juge que cette démarche révisée peut réussir, le Comité estime qu'elle exigera une stratégie Très bien conçue et Très bien exécutée. UN وبينما يرى المجلس أن هذا النهج المنقح عملي فإنه يقتضي استراتيجية مصممة ومنفذة على نحو جيد جداً.
    Tout en jugeant que cette démarche révisée pouvait réussir, le Comité des commissaires aux comptes a estimé qu'elle exigerait une stratégie Très bien conçue et Très bien exécutée. UN وفي حين رأى مجلس مراجعي الحسابات أن هذا النهج المنقح ممكن تطبيقه، فقد نبه إلى أنه يقتضي استراتيجية مصممة ومنفذة على نحو جيد جداً.
    La délégation australienne est d'avis que c'est là un travail Très bien fait. UN فوفد أستراليا يرى أنكم قمتم بعمل جيد جداً.
    Diplômée de l'Ecole Nationale de la Magistrature Section Internationale : Mention Très bien UN دبلوم من الكلية الوطنية للقضاة، القسم الدولي: التقدير جيد جداً
    3. Diplôme d'études supérieures en sciences juridiques, mention Très bien, Institut de formation judiciaire jordanien, 1993 UN الدبلوم العالي في العلوم القانونية بدرجة جيد جداً من المعهد القضائي الأردني عام 1993.
    4. Licence de droit, mention Très bien, faculté de droit de l'Université de Jordanie, 1988 UN بكالوريوس في القانون بدرجة جيد جداً من الجامعة الأردنية كلية الحقوق عام 1988. المؤلفات:
    Ce type de politique avait Très bien fonctionné à Sri Lanka, comme l'attestait la réduction du travail des enfants dans le pays. UN وقالت إن هذه السياسات تعمل بشكل جيد جداً في سري لانكا، كما يتضح ذلك من تدني عمالة الأطفال.
    Ce type de politique avait Très bien fonctionné à Sri Lanka, comme l'attestait la réduction du travail des enfants dans le pays. UN وقالت إن هذه السياسات تعمل بشكل جيد جداً في سري لانكا، كما يتضح ذلك من تدني عمالة الأطفال.
    J'aimerais dire à mon collègue des PaysBas que le secrétariat actuel et le Secrétaire actuel, M. Zaleski, font du très bon travail. UN وأود أن أقول لزميلي الهولندي إن الأمانة الحالية والأمين الحالي، السيد زالسكي، يعملان بشكل جيد جداً.
    À mon avis, nous avons ici un très bon sous—programme, avec d'excellentes activités de coopération technique, et il suffit d'y apporter quelques améliorations. UN وانطباعي هو أنه لدينا اﻵن برنامج فرعي جيد جداً به برامج تعاون تقني جيدة جداً وما علينا سوى أن نعدﱢل بضعة أمور فيه.
    Le sujet qui nous réunit aujourd'hui est un très bon exemple des possibilités et des défis que l'évolution de la situation internationale représente pour cette Cour. UN والموضوع الذي يجمعنا اليوم مثال جيد جداً للفرص والتحديات التي يمثلها لهذه المحكمة تطور اﻷوضاع الدولية.
    Nous sommes convaincus que le Programme constitue une très bonne base de départ. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن البرنامج أساس جيد جداً للعمل.
    Nous avons hâte que la procédure aboutisse et donne naissance à un Excellent texte en 2015. UN ونتطلع إلى إنجاز كل شيء لكي يكون بين أيدينا نص جيد جداً في عام 2015.
    On a eu un si bon mois que j'ai eu assez d'argent pour acheter ma petite boîte de Pop-Tarts, un but que j'avais depuis mes onze ans. Open Subtitles حظينا بشهر جيد جداً, كان لدي مال كافي لأشتري علبتي الخاصة من حلوى السمورز. هدف كان لدي منذ ان كنت بالحادية عشر.
    Tu es très doué pour dire le truc Parfait quand la vie est facile, mais quand ça devient difficile, tu t'enfuis. Open Subtitles أنت جيد جداً بالكلام الرائع عندما تكون الحياه سهله ولكن عندما تكون الخيارات صعبه فأنت تهرب بعيداً
    Bien. Oui, vraiment bien. Hey, Jodie, tu devrais être fière. Open Subtitles جيد , جيد جداً جودي , يجب ان تكوني فخورة بنفسك
    Je propose rien, mais c'est trop bon pour le sexe ! On y va ? Open Subtitles لا أحاول أن أعرض عليك أي شيء لكنه جيد جداً للعلاقة، هيا بنا
    Il a écrit "costume" avec un K mais c'est déjà pas mal pour un cheval Open Subtitles هو تهجى كلمة بدلة بـ 4، لكن هذا جيد جداً بالنسبة لحصان.
    Bravo, les enfants ! Maintenant, à la soupe ! Open Subtitles ممتاز يا شباب جيد جداً لنذهب للمنزل ونتناول بعض الغداء
    Je pense qu'on sait que je suis vraiment bon avec les filles. Vous voyez ce que je veux dire ? Open Subtitles . أعتقد أنى جيد جداً مع الأبنه هل تعرف ماذا أعنى ؟
    Car ça peut trop bien marcher, l'effet secondaire est de ne plus avoir besoin de médicaments. Open Subtitles لأنه يعمل بشكلٍ جيد جداً. الآثار الجانبية هي عدم تعاطي العقاقير.
    Bons PASR très bons UN برنامج عمل دون إقليمي جيد جداً
    55. La délégation nauruane a souligné que la représentation des femmes était relativement bonne dans les services publics. UN 55- وسلَّط وفد ناورو الضوء على حقيقة أن تمثيل المرأة في الخدمة العامة جيد جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus