"جيراننا" - Traduction Arabe en Français

    • nos voisins
        
    • ses voisins
        
    • pays voisins
        
    • notre voisin
        
    • les voisins
        
    • quartier
        
    • voisins de
        
    • de nos
        
    • nos partenaires
        
    • voisines
        
    • vos voisins
        
    • Mes voisins
        
    • notre voisine
        
    Nous souhaitons la paix avec tous nos voisins : la paix dans la dignité. UN إننا نطمح الى تحقيق السلام مع جميع جيراننا. أي سلام الكرامة.
    Nous avons inlassablement oeuvré pour encourager la compréhension avec nos voisins. UN وما برحنا نبذل جهودا مستمرة لتعزيز التفاهم مع جيراننا.
    Nous nous félicitons des récentes adhésions au TNP, notamment de la part de certains de nos voisins nouvellement indépendants. UN وإننا لنرحب بعمليات الانضمام الى المعاهدة التي حدثت مؤخرا، وخاصة من قبل جيراننا المستقلين حديثا.
    C'est le désespoir de nos voisins en Chine, au Bangladesh et en Papouasie-Nouvelle-Guinée qui ont été frappés par des catastrophes naturelles dévastatrices. UN وهو شعور اليأس الذي أحس به جيراننا في الصين وبنغلاديش وبابوا غينيا الجديدة، الذين ألمت بهم كوارث طبيعية مدمرة.
    Dans notre sous-région, le Burundi s'attachera à la promotion de la coopération multiforme avec ses voisins. UN وستلتزم بوروندي في منطقتنا اﻹقليمية الفرعية بتعزيز مختلف أنواع التعاون مع جيراننا.
    À cette fin, nous avons oeuvré pour améliorer sensiblement les relations bilatérales avec nos voisins. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، نعمل على زيادة تحسين علاقاتنا الثنائية مع جيراننا.
    Quand nous avons rejoint l'ONU en 1955, nous étions bien plus pauvres que tous nos voisins européens. UN وعندما انضممنا إلى الأمم المتحدة في عام 1955، كنا أفقر كثيرا من معظم جيراننا الأوروبيين.
    Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise. UN وقد تخلصنا من أسطورة أن بوسع جيراننا أن يتحكموا في وتيرة التنمية الاقتصادية في بلادنا وأن يحددوا لها اتجاهاتها.
    Cette année, nous nous plaçons au quatre-vingt-troisième rang, devant l'ensemble de nos voisins. UN فلقد كان ترتيبنا هذا العام الثامن والثلاثين، أي أننا سبقنا كل جيراننا.
    Les mesures prises par Israël ont ouvert la porte à un nouvel avenir et nous invitons nos voisins à emprunter avec nous cette porte. UN وفتحت الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل الباب لمستقبل جديد، وندعو جيراننا إلى أن يسيروا معنا بالترافق من خلال ذلك الباب.
    Sur notre continent, l'Afrique, nous avons toujours vécu en paix avec tous nos voisins. UN وقد ربطتنا، وما زالت تربطنا، في قارتنا أفريقيا علاقات سلم مع جميع جيراننا.
    Nous espérons que la communication avec nos voisins permettra d'abattre les barrières idéologiques artificielles. UN ويحدونا الأمل في أن تكسر القدرة على التواصل مع جيراننا الحواجز الإيديولوجية المصطنعة.
    Nous aidons nos voisins dans le Pacifique à lutter contre les maladies non transmissibles. UN وندعم جيراننا في منطقة المحيط الهادئ في التصدي للأمراض غير المعدية.
    Les changements climatiques forcent les populations de l'Arctique, comme nos voisins du Groenland, à changer leurs habitudes de vie. UN إذ أن التغيرات المناخية تجبر سكان المنطقة القطبية الشمالية، مثل جيراننا في غرينلند، على تغيير عاداتهم المعيشية.
    Mais s'il s'avère que nos voisins ne sont pas dignes de confiance, c'est peut-être qu'il faut... quitter les lieux. Open Subtitles ولكن إن اكتشفنا أننا لا نستطيع .. الوثوق في جيراننا .. فلربما حان وقت الرحيل
    Ceci marqua la fin de la paix avec nos voisins. Open Subtitles وذلك كان نهاية السلام بيننا و بين جيراننا.
    Mme Stone demande à quel point on connaît nos voisins. Open Subtitles الأنسة ستون تتساءل كم يمكننا ان نعرف جيراننا
    Mais plutôt que ^de regretter l'absence ^de nos voisins réjouissons-nous ^de la communion ^de ceux présents. Open Subtitles ومع ذلك, بدلا من الندم على غياب جيراننا. دعونا نفرح في الرفقة الحاضرين.
    Dans le même esprit, nous nous efforçons de nouer des relations de bon voisinage avec tous nos voisins et de résoudre tous les problèmes existants avec notre voisin du sud. UN وبنفس الروح تستهدف جهودنا إقامة علاقات حسن جوار مع جيراننا وحل جميع المشاكل القائمة مع جارتنا الى الجنوب.
    Elle aide depuis longtemps ses voisins immédiats et ceux plus éloignés. UN ولدينا تاريخ عريض في مساعدة جيراننا المباشرين فضلا عن مساعدة البعيدين عن استراليا.
    Nous aimerions de tout cœur remercier nos pays voisins pour le parrainage de notre candidature. UN ونود من صميم قلبنا أن نشكر جيراننا من البلدان على رعايتهم لعضويتنا.
    Ce bébé a connu plein de drôles aventures concernant notre voisin à l'est méconnu Open Subtitles هذا الطفل سيحشى بالمعلومات الشيقة عن جيراننا الغير معروفين الى الشرق
    Il me faut une pause. les voisins me rendent folle. Open Subtitles أحتاج للهدوء ، جيراننا الذين بالأعلى يقودونني للجنون
    Pas dans mon quartier. Open Subtitles كلا، لنخرج أولاً من منطقة جيراننا ، تعال
    Nous recevons aussi maintenant de plus en plus d'aide de nos voisins de la région de l'Asie et du Pacifique. UN ونحصل اﻵن على عون متزايد مــن جيراننا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Nous cherchons également à appliquer cette approche à notre système national, par la mise au point d'une politique cadre en matière d'océans et également, au plan régional, en travaillant avec nos partenaires et voisins du Pacifique pour élaborer une stratégie. UN كما أننا نسعى إلى تطبيق هذا النهج في نظامنا الداخلي، من خلال تطوير سياسة إطارية للمحيطات على المستوى الإقليمي، ومن خلال العمل مع جيراننا وشركائنا في منطقة المحيط الهادئ من أجل وضع استراتيجية إقليمية.
    Notre seule arme a été la sagesse et la prudence de nos ancêtres qui surent rester en dehors des luttes voisines. UN وكان سلاحنا الوحيد حكمة وفطنة أجدادنا، الذين بفضل حِسِّهم الجيد أبقونا خارج جميع صراعات جيراننا.
    Vos majestés, les très vénérés émissaires de vos voisins du Nord. Open Subtitles اسيادي , هؤولاء المبعوثين من جيراننا في الشمال
    Il a un peu trop parlé derrière son dos , d'un de Mes voisins qui est un ancien des Forces Spéciales . Open Subtitles لقد أخطأ في التحدث مع أحد جيراننا والذي كان ضابطاً سابقاً في القوات الخاصة البريطانية
    Quand j'avais 10 ans, notre voisine a disparu. Open Subtitles عندما كان في العاشرة من عمري، اختفت بنت جيراننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus