"جيش البوسنة" - Traduction Arabe en Français

    • l'armée de
        
    • l'armée bosniaque
        
    • forces armées de
        
    • unités de l
        
    • les unités de
        
    Un acte d'accusation dressé à l'encontre de Naser Orić, l'un des chefs de l'armée de BosnieHerzégovine, a également été confirmé pendant la période considérée. UN وجرى التصديق أيضا على لائحة اتهام بحق نصار أوريتش، قائد جيش البوسنة والهرسك، خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Les deux éléments de l'armée de la Fédération se sont pleinement acquittés de leurs obligations au cours de la période considérée. UN وكان امتثال الوحدات التابعة لكل من جيش البوسنة والقوات المسلحة الاتحادية كاملا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    M. Enver Hadzihasanovic Chef d'état—major de l'armée de UN السيد أنور حجي حسنوفيتش رئيس أركان جيش البوسنة والهرسك
    Les forces de l'armée bosniaque et les forces du HVO seront toutes les deux déployées dans les provinces 5, 8, 9 et 10 selon des arrangements conclus entre elles. UN وتوزع قوات كل من جيش البوسنة واﻟ HVO في المقاطعات رقم ٥ و ٨ و ٩ و ١٠ بموجب ترتيبات يُتفق بينهما عليها.
    Dans les secteurs que tient le HVO, la manière dont les médias rendent compte de l'actualité demeure affligeante. Encore qu'elle soit loin de donner satisfaction, la situation est un peu plus favorable dans les secteurs tenus par l'armée de Bosnie-Herzégovine. UN وأما الساحة اﻹعلامية في المناطق الخاضعة لسيطرة مجلس الدفاع الكرواتي فما زالت قاتمة ولكنها أفضل على نحو ما في المناطق التي تقع تحت سيطرة جيش البوسنة والهرسك وإن كانت ما زالت أبعد عن أن تكون مُرضية.
    Rasim Delić était le plus haut responsable de l'armée de Bosnie-Herzégovine à être jugé par le Tribunal. UN وكان راسيم ديليتش أعلى ضابط في جيش البوسنة والهرسك تتم محاكمته أمام المحكمة الدولية.
    Les observateurs militaires des Nations Unies ont été invités par l'armée de Bosnie-Herzégovine à assister sur l'aérodrome de Cazin au vol expérimental d'un planeur motorisé. UN وجهت الدعوة إلى مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لمشاهدة بيان عملي للتحليق باستخدام طائرة شراعية ذات محرك يقدمه جيش البوسنة والهرسك في مطار كازين.
    2. Rien ne justifie des hostilités entre l'armée de Bosnie-Herzégovine et les forces du Conseil de défense croate (HVO). UN ٢ - يوجد سبب يستدعي وقوع أعمال عدائية بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    Les heurts qui se sont produits récemment entre l'armée de la Bosnie-Herzégovine (ABH) et les forces du Conseil de défense croate (HVO) ont été exagérément grossis par des dépêches qui les ont présentés comme un conflit ethnique opposant les musulmans et les Croates. UN كانت التقارير اﻷخيرة للمنازعات بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي مبالغا فيها بقدر كبير كنزاع عرقي بين المسلمين والكروات.
    Ces officiers travailleront ensemble de façon continue pour préparer et superviser des opérations de toutes les unités de l'armée de Bosnie-Herzégovine et du HVO. UN ويعمل هؤلاء الضباط معا على أساس دائم للتخطيط لعمليات جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي والسيطرة عليها.
    Dans chaque cas, l'un viendra de l'armée de Bosnie-Herzégovine, l'autre du HVO. UN ويكون لكل منطقة عسكرية قائد ونائب له تعينهما القيادة المشتركة، ويكون أحدهما في كل حالة من جيش البوسنة والهرسك واﻵخر من مجلس الدفاع الكرواتي.
    5. Chaque district militaire sera chargé de contrôler les opérations de toutes les unités de l'armée de Bosnie-Herzégovine et du HVO sur son territoire. UN ٥ - تمارس كل منطقة عسكرية سلطة تنفيذية على جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي في المنطقة.
    26. Le 9 mai, des combats ont éclaté entre l'armée de Bosnie-Herzégovine et les forces croates du HVO dans la ville de Mostar et ses alentours. UN ٦٢ ـ في ٩ أيار/مايو نشب قتال بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي HVOفي مدينة موستار وحواليها.
    Ce sont, au contraire, les zones croates, notamment en Bosnie centrale et autour de Zepce qui sont soumises à des attaques constantes et impitoyables de la part de l'armée de Bosnie-Herzégovine. UN وعلى العكس من ذلك، فقد كانت المناطق الكرواتية ولاسيما في أواسط البوسنة وحول زبتشه معرضة لهجمات مستمرة لا هوادة فيها من جانب جيش البوسنة والهرسك.
    Cela n'est certainement pas le cas des milliers d'extrémistes intégristes recrutés dans différents pays islamiques pour combattre dans les rangs de l'armée de Bosnie-Herzégovine. UN وهذا لا ينطبق بالتأكيد على آلاف اﻷصوليين المتطرفين الذين جُنﱢدوا في مختلف البلدان اﻹسلامية كي يحاربوا في جيش البوسنة والهرسك.
    Dans l'immédiat, toutefois, le but de ces opérations est d'entraîner non seulement l'armée de Bosnie-Herzégovine, mais aussi l'armée croate, dans des conflits et des combats de grande ampleur, ce qui compromettrait gravement le processus de paix, nuisant à tous les efforts engagés par la communauté internationale, et en particulier par le Conseil de sécurité. UN ولكن الهدف العاجل المباشر لهذه العمليات يكمن لا في استدراج جيش البوسنة والهرسك فحسب للخوض في نزاعات وقتال على نطاق واسع، بل وجيش كرواتيا والهرسك أيضا. إن من شأن هذه النزاعات أن تعرض عملية السلم لخطر شديد وأن تقوض جميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس اﻷمن.
    Sur la question des " lignes rouges " , le Groupe de travail a été informé qu'il existait déjà des lignes de communication entre l'armée de Bosnie-Herzégovine et le Conseil de défense croate (HVO) ainsi qu'entre celui-ci et l'armée des Serbes de Bosnie. UN وبالنسبة لمسألة الخطوط الساخنة، فقد ذكر أن خطوط الاتصال قائمة بالفعل بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وكذلك بين مجلس الدفاع الكرواتي وجيش الصرب البوسنيين.
    Les documents ci-joints décrivent des crimes de guerre et des violations graves des Conventions de Genève commis par l'armée bosniaque et des forces paramilitaires musulmanes contre la population civile croate sur le territoire de la République de Bosnie-Herzégovine. UN وتصور الوثائق المرفقة جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف التي ارتكبها جيش البوسنة والهرسك والقوات المسلمة شبه العسكرية ضد السكان المدنيين الكروات في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك.
    100. Le conflit militaire qui oppose, en Bosnie-Herzégovine, l'armée bosniaque aux forces du HVO a été manipulé par les médias. UN ٠٠١- وتقوم وسائل اﻹعلام بتحريف أنباء النزاع الدائر في البوسنة والهرسك بين جيش البوسنة ومجلس الدفاع الكرواتي.
    32. Selon des allégations reçues de Konjic, des Serbes et des Croates de Bosnie ont été expulsés de chez eux et roués de coups par des agents des forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN ٢٣ - ووردت ادعاءات من كونيتش تفيد بأن كل من الصرب البوسنيين والكروات البوسنيين طردوا من منازلهم وتعرضوا لاعتداء جسدي من أفراد جيش البوسنة والهرسك.
    Les unités de l'ABH se retireront de cette zone et regagneront leurs villages. UN وينسحب جيش البوسنة والهرسك من هذه المنطقة ليعود الى قراه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus