Ainsi, l'effectif s'établit comme suit : Kibuye de 1 965 à 2 531; Gikongoro de 1 040 à 1 439; et Nyanza de 1 565 à 2 804. | UN | وفيما يلي عدد السجناء: كيبوي من ٥٦٩ ١ إلى ١٣٥ ٢ سجينا؛ جيكونغورو من ٠٤٠ ١ إلى ٩٣٤ ١؛ نيانزا من ٥٦٥ ١ إلى ٤٠٨ ٢. |
Secteur visé : secteur de Remera (province de Gikongoro), dans le sud-ouest du Rwanda | UN | المنطقة المستهدفة: قطاع ريميرا من مقاطعة جيكونغورو في جنوب غرب رواندا |
Secteur visé : secteur Gisanze (district de Nshili, province de Gikongoro), dans le sud-ouest du Rwanda | UN | المنطقة المستهدفة: قطاع جيسانزي، محافظة نشيلي بمقاطعة جيكونغورو في جنوب غرب رواندا |
D'autres attaques de plus ou moins grande ampleur ont également été signalées dans les préfectures de Gikongoro, de Kibungo, de Ruhengeri, de Byumba, de Kigali—rural et de Gitarama. | UN | وأُبلِغ بوقوع هجمات أخرى متفاوتة اﻷهمية في ولايات جيكونغورو وكيبونغو وروهينجيري وبيومبا وكيغالي الريفية وجيتاراما. |
— Au sud, à partir de Bukavu, dans le secteur de la forêt de Nyungwe et jusqu'à Gikongoro et Butare. | UN | - في الجنوب، انطلاقا من كيبوي، في قطاع غابة نيونغوي وحتى جيكونغورو وبوتار. |
Le 24 avril 1998, le Gouvernement a fait exécuter en public 22 personnes reconnues coupables de crimes de génocide, dans les préfectures de Kigali ville, Kigali rural, Kibungo, Umutara et Gikongoro. | UN | ٤١ - وفي ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أعدمت الحكومة علنا ٢٢ متهما أدينوا بجرائم اﻹبادة الجماعية في خمس مواقع في مدينة كيغالي وكيغالي الريفية وكيبنغو وأوماتارا ومحافظات جيكونغورو. |
25. Le 27 mars 1995, le préfet de Gikongoro a déclaré que, pour des raisons d'ordre public, il ne pouvait accepter plus longtemps la présence de camps dans sa préfecture. | UN | ٥٢ - وفي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، أعلن حاكم مقاطعة جيكونغورو أنه، ﻷسباب تتعلق بالنظام العام، لم يعد يستطيع قبول وجود المخيمات في مقاطعته. |
13. Les 27 juillet et 1er août, les sous-préfets de Ruhango, dans la préfecture de Gitarama, et de Gikongoro, dans la préfecture de Gikongoro, de même qu'un haut responsable religieux de la paroisse catholique de Kamonyi, dans la préfecture de Gitarama, ont été abattus par des hommes armés non identifiés. | UN | ١٣ - ففي ٢٧ تموز/يوليه و ١ آب/اغسطس، لقي نائب حاكم منطقة روهانغو بمقاطعة جيتاراما، ونائب حاكم منطقة جيكونغورو بمقاطعة جينكونغورو، مصرعهما على يد مسلحين مجهولين. وهو نفس المصير الذي لقيه أحد كبار رجال الدين الروم الكاثوليك في أبرشية كاموني بمقاطعة جيتاراما. |
b) Au sud, à partir de Bukavu, dans le secteur de la forêt de Nyugwe et jusqu'à Gikongoro et Butare. | UN | )ب( فـي الجنـوب، انطلاقـا مـن بوكافـو، فـي قطـاع غابـة نيوغـوي وحتــى جيكونغورو وبوتاري؛ |
Au sud du pays, de nombreux réfugiés se déplacent vers Gikongoro (mouvements vers l'ouest) et vers le Burundi (mouvement vers le sud). | UN | وفي جنوب البلد، يتنقل لاجئون عديدون الى جيكونغورو )تحركات باتجاه الغرب( ونحو بوروندي )تحركات باتجاه الجنوب(. |
Le désengagement des forces françaises vient de débuter et la relève du dispositif Turquoise, par les forces de la MINUAR II, a commencé dans le secteur de Gikongoro. | UN | ولقد بدأ انسحاب القوات الفرنسية وبدأت تحل محل قوة عملية " توركواز " قوات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في قطاع جيكونغورو. |
Mais la préfecture la plus impliquée est celle de Gikongoro : on y dénombrait en novembre 31 cas d'assassinats sur les 62 recensés, soit la moitié. | UN | ولكن أكثر المقاطعات تورطا في ذلك هي مقاطعة جيكونغورو: وقد وقعت فيها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٣ حالة اغتيال من مجموع عدد الحالات المحصاة وهي ٢٦ حالة، أي النصف. |
À cette période, le Rwanda a eu à déployer les médias pour démontrer l'éloignement des combattants de la faction Runiga dans le secteur de Gikongoro (Rwanda), dans le but de faire taire cette situation; | UN | وفي تلك الفترة، نقلت وسائط الإعلام الرواندية أن مقاتلي فصيل رونيغا انسحبوا إلى منطقة جيكونغورو (رواندا)، وذلك للتعتيم على عودتهم؛ |
Le second massacre est celui survenu dans la forêt de Nyungwe (préfecture de Gikongoro) dans un camp spontané le 25 novembre 1995 : treize victimes comprenant six femmes , deux enfants et trois hommes ont été dénombrées par l'Opération. | UN | أما المذبحة الثانية فقد حصلت في غابة نيونغوي )مقاطعة جيكونغورو( بمخيم تلقائي في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١: وقد أشارت عملية حقوق اﻹنسان إلى وقوع ثلاث عشرة ضحية من بينها ست نساء وطفلان وثلاثة رجال. |
En outre dans la préfecture de Gikongoro (commune de Kivu, secteur et cellule de Nyabirondo), une série de fosses communes ont été mises à jour dans les périmètres de l'école et de l'église catholiques. | UN | وعلاوة على ذلك، اكتشفت في محافظة جيكونغورو )بلدة كيفو، دائرة وخلية نيابيروندو( مجموعة من المقابر الجماعية في محيط المدرسة والكنيسة الكاثوليكية. |
En outre dans la préfecture de Gikongoro (commune de Kivu, secteur et cellule de Nyabirondo), une série de fosses communes ont été mises à jour dans les périmètres de l'école et de l'église catholiques. | UN | وعلاوة على ذلك، اكتشفت في محافظة جيكونغورو )بلدة كيفو، دائرة وخلية نيابيروندو( مجموعة من المقابر الجماعية في محيط المدرسة والكنيسة الكاثوليكية. |
PAM Gikongoro (Rwanda) | UN | جيكونغورو )رواندا( |
Gikongoro (secteur 3) | UN | جيكونغورو )القطاع ٣( |
Le 13 décembre 2005, les juges de la Chambre ont à l'unanimité déclaré Aloys Simba, officier de l'armée à la retraite en 1994, coupable de génocide et de crimes contre l'humanité (extermination et assassinat) pour son rôle dans des massacres perpétrés dans la préfecture de Gikongoro. | UN | 9 - في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدين ألويس سيمبا الذي كان في 1994 ضابطا عسكريا متقاعدا، بجريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية (الإبادة والقتل العمد) لما قام به من دور في مذابح بمحافظة جيكونغورو. |