"جيلكم" - Traduction Arabe en Français

    • votre génération
        
    • ta génération
        
    votre génération, cette génération, nous ne pouvons pas nous permettre de gaspiller cet espoir comme dans les luttes du passé. Open Subtitles جيلكم , هذا الجيل لايمكن ان يتحمل الفساد فهو ثروة وهو أمل في الكفاح عن الماضي
    Votre présence ici, à vous tous, montre que votre génération peut transcender ces bornes étroites et penser en termes beaucoup plus larges. UN وبحضورنا هنا تثبتون جميعا أن جيلكم يستطيع تجاوز الحدود الضيقة والتفكير بعقلية أوسع كثيرا.
    On ne pensait pas que tout ceux de votre génération auraient le même rêve : Open Subtitles لم نكن نظن أي شخص في جيلكم لديه ذات الحلم
    C'est un luxe dont seule ta génération dispose. Open Subtitles المتعة هي من الرفاهيّات التي يتمتّع بها جيلكم فقط
    ta génération n'a aucune éthique du travail ! Open Subtitles سأخبرك ما هى مشكلة جيلكم لا تحترمون قيمة العمل
    Je sais que ta génération a fait des études au lieu de servir son pays. Open Subtitles والآن, أعلم بان جيلكم لم يذهب إلى الخدمة في الجيـش وذهب إلى الجامعة بدلاً من ذلك
    L'ironie étant que votre génération est plus grande que la mienne de 5 cm. Open Subtitles السخرية ان جيلكم يزعم انه اطول بانشين من جيلي
    Je croyais que votre génération ne jurait que par les écouteurs. Open Subtitles ظننت أن كل ما يكترث به جيلكم هو بشأن سماعات الأذن .. اجلس
    Vous voyez, je pense que votre génération ne voit que le bon côté de la technologie. Open Subtitles كما ترون، أعتقد أن جيلكم لا يرى إلا الجانب الجيد للتكنولوجيا
    Mais ce dont je suis sűr est que votre génération prouvera qu’il avait tort. UN ولكنني متأكد أن جيلكم سوف يثبت خطأها.
    J'ai lu des articles peu flatteurs sur votre génération dans les résumés de The Atlantic et de Slate. Open Subtitles لقد قرأت عدة مقالات عن جيلكم في مُلخصات مواقع "أتلانتيك" و "سلايت".
    votre génération a fait sa part en gagnant la guerre. Open Subtitles جيلكم أدّى مهمته IIبالفوز في الحرب العالمية
    Et je pensais que les hommes de votre génération auraient un peu de classe. Open Subtitles و أعتقدت الرجال من جيلكم... سيكون لديهم القليل من الطراز
    Si votre génération ne détruit pas la planète. Open Subtitles إن لم يدمر جيلكم الكوكب أولاً
    C'est ça, le problème de votre génération. Open Subtitles ذلك هو الخطأ في جيلكم
    ta génération est si stoïque. Open Subtitles لأن جيلكم متحامل جداً
    ta génération de protestataires, de manifestants et de... bambocheurs serait horrifiée par ce monstre-là ! Open Subtitles جيلكم المتمرد والمحتج ليكون مرعوباً من افعال الشيطان هذا!
    Tu es comme tous nos jeunes policiers, comme toute ta génération. Open Subtitles لست أنت فقط ، بل جميع ...أفرادنا الشبّان جيلكم بأكمله
    C'est bien de ta génération, ça ! Open Subtitles هذه أحد المشاكل التي يعاني جيلكم منها
    Casse-bonbons, c'est un mot que ta génération n'emploie plus. Open Subtitles ترهات. هذه كلمة لم يعتنقها جيلكم.
    ta génération ne fait plus rien sans corruption. Open Subtitles جيلكم لا يستغنى عن الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus