Or, la corrélation croisée et la création d’un réseau géodésique différent exigent des investissements supplémentaires, en temps et en moyens. | UN | ويعني الترابط المتبادل واقامة شبكة جيوديسية مختلفة القيام باستثمارات اضافية في كل من الموارد والوقت . |
Un dôme géodésique de 50 m qui recrée le climat tropical. | Open Subtitles | إنّها قُبّة جيوديسية بارتفاع 175 قدم، مهيأة لإعادة تكوين مناخ الغابات المطيرة. رائع. |
La Commission a signalé qu'un réseau géodésique hautement précis portant sur l'Amérique du Sud avait été créé en 1997 et qu'un système uniforme de référence géocentrique et un système de référence géodésique pour l'Amérique du Sud avaient été définis. | UN | وأفادت اللجنة عن الانتهاء في عام 1997 من إنشاء شبكة جيوديسية عاليــة الدقـــة تغطي أمريكا الجنوبية، وأنه تم تحديد نظام مرجعي جيوديسي ومرجع إسناد أرضي المركز وحيد لأمريكا الجنوبية. |
:: Des mesures géodésiques sur les deux rives du détroit et l'installation des nouvelles stations GPS permanentes à Tarifa et Tanger; | UN | :: إجراء قياسات جيوديسية في ضفتي المضيق وإنشاء محطات ثابتة جديدة للنظام العالمي لتحديد المواقع في طريفة وطنجة |
Il a été décrit la mise en place du Système roumain de détermination de position (ROMPOS), qui propose des services géodésiques et, en temps réel, cinétiques. | UN | وعرض استحداث نظام رومانيا لتحديد المواقع، الذي يتألف من خدمات تكنولوجيا حركية جيوديسية وفي الوقت الفعلي. |
Ces divers systèmes, élaborés par des méthodes géodésiques classiques, présentaient aussi des inexactitudes par rapport aux systèmes plus modernes faisant appel aux techniques de GPS. | UN | وقد تطورت النظم المختلفة عبر وسائل جيوديسية تقليدية، وتنطوي على عدد من الأخطاء بالمقارنة مع النظم الأكثر حداثة القائمة على النظام العالمي لتحديد المواقع. |
d) Promotion du transfert de la technologie relative au Système mondial de localisation vers les pays insulaires du Pacifique et d'autres pays en développement, par le biais d'ateliers locaux et régionaux sur la géodésie; | UN | (د) تشجيع نقل تكنولوجيا النظم العالمية لتحديد المواقع للدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ وبلدان نامية أخرى من خلال أنشطة حلقات عمل جيوديسية إقليمية ومحلية؛ |
Les objectifs de départ de SIRGAS étaient de mettre au point un réseau de référence géodésique très précis pour l'Amérique du Sud, de définir un référentiel géocentré unique, et de définir un système de référence géodésique pour l'Amérique du Sud. | UN | وكانت الأهداف الأصلية لسيرغاس تتمثل في تطوير شبكة جيوديسية عالية الدقة تغطي أمريكا الجنوبية وفي تحديد نظام موحد للبيانات أرضية، وتحديد نظام مرجعي جيوديسي لأمريكا الجنوبية. |
La précision était d'un mètre dans les zones rurales et de 50 centimètres dans le levé cadastral urbain de l'ensemble du pays; de plus, il existait maintenant un nouveau réseau géodésique national. | UN | ويبلغ هامش الخطأ مترا واحدا في المناطق الريفية، وخمسين سنتيمترا في المناطق الحضرية في مسوحات السجل العقاري للقطر بأكمله؛ وتوجد الآن شبكة جيوديسية وطنية جديدة. |
La Commission reconnaît que cette disposition met en oeuvre une nouvelle norme de droit international et qu'il n'existe ni précédent ni pratique des États permettant de penser qu'une méthodologie géodésique particulière doive uniformément s'appliquer en la matière. | UN | وتعترف اللجنة بأن هذا الحكم يطبق معيارا جديدا للقانون الدولي وإنه لا يوجد له أي سابقة أو ممارسة من ممارسات الدول التي قد تلمح إلى وجود تطبيق موحد وممتد زمنيا لمنهجية جيوديسية بعينها لهذا الغرض بالذات. |
Il a été constaté que les applications auxquelles avaient recours les utilisateurs de ce type de technologie requéraient une précision centimétrique ou une meilleure infrastructure géodésique. | UN | وقد تبيَّن أنَّ التطبيقات التي يستعملها مستخدمو تلك التكنولوجيا تحتاج إلى هياكل أساسية جيوديسية تتمتَّع بمستوى دقة تصل إلى السنتيمتر الواحد أو أدق. |
. L'établissement d'un réseau géodésique de stations GPS permanentes pour l'observation géodynamique dans le détroit de Gibraltar; | UN | :: إنشاء شبكة جيوديسية من المحطات الدائمة العاملة بالنظام العالمي لتحديد المواقع من أجل مراقبة مضيق جبل طارق مراقبة جيوديناميكية. |
Considérant qu'il est important de mettre en place un réseau géodésique homogène qui serve de base à l'infrastructure régionale des données géospatiales de l'Asie et du Pacifique ainsi que pour les activités concernant la gestion des catastrophes dans la région, | UN | إذ يعترف بأهمية إقامة شبكة جيوديسية متجانسة تشكِّل أساسًا للهيكل الأساسي الإقليمي للبيانات المكانية في آسيا والمحيط الهادئ وكذلك للأنشطة المتعلقة بإدارة الكوارث في المنطقة، |
Soulignant qu'il importe de mettre en place un réseau géodésique homogène en tant que base pour l'infrastructure de données spatiales pour l'Asie et le Pacifique dans le contexte du cadre de référence terrestre international (ITRF), | UN | إذ يدرك أهمية إنشاء شبكة جيوديسية متجانسة كقاعدة للهيكل الأساسي للبيانات المكانية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بوصفها جزءا من الإطار المرجعي الأرضي الدولي، |
Le traitement des données observées permettra, en plus de fournir une base géodésique fondamentale pour le projet, d'en incorporer les résultats aux bases de données susceptibles de détecter des éventuels mouvements géodynamiques. B. Océanographie | UN | ومن المقرر أن تؤدي معالجة البيانات التي تم الحصول عليها إلى وضع قاعدة جيوديسية أساسية للمشروع مع إدراج النتائج في قواعد البيانات التي من شأنها أن تودي إلى رصد الحركات الجيودينامية المحتملة. |
Des points géodésiques permanents ont été établis en Antarctique pour mesurer la pesanteur, les positions, l’interférométrie, la marée terrestre et marine et les mouvements sismiques. | UN | ٨٦ - وأقيمت في أنتاركتيكا مواقع جيوديسية دائمة لعمليات لقياس الجاذبية اﻷرضية، والمواقع، والتداخل الضوئي، والمد اﻷرضي، والمد البحري، والاهتزازات. |
3.3.2 La Commission ne peut solliciter d'informations géodésiques sur les lignes de base que dans deux cas. | UN | ٣-٣-٢ وهناك حالتان فقط قد تطلب اللجنة فيهما معلومات جيوديسية تتصل بخطوط اﻷساس. |
9.2.10 Il pourra être nécessaire d'inclure des données géodésiques concernant les lignes de base à partir desquelles la largeur de la mer territoriale est mesurée. | UN | ٩-٢-٠١ وربما تكون هناك حاجة إلى إدراج معلومات جيوديسية عن بعض خطوط اﻷساس التي يتم منها قياس المساحة. |
La demande peut définir les limites du plateau continental à 60 milles nautiques au large du pied du talus, auquel cas seules des informations géodésiques supplémentaires peuvent se révéler nécessaires. | UN | ويجوز أن يحدد الطلب حدود الجرف القاري في موقع يبعد ٦٠ ميلا من سفح المنحدر القاري في اتجاه البحر، وفي هذه الحالة قد لا تلزم سوى معلومات جيوديسية اضافية. |
52. La géologie et le paysage de l'Indonésie se sont formés il y a des millions d'années par la collision de trois plaques géodésiques. | UN | 52- وقد تشكلت التركيبة الجيولوجية لإندونيسيا وهيئتها الطبيعية منذ ملايين السنين بفعل تصادم ثلاث صفائح جيوديسية. |
Elles traitent des méthodes géodésiques et autres prévues à l'article 76 en vue de la fixation de la limite extérieure du plateau continental, qui font appel à des critères tels que la localisation du pied du talus de la marge continentale, l'épaisseur des sédiments et la structure des dorsales et autres reliefs sous-marins. | UN | فهي تتناول منهجيات جيوديسية وغيرها من المنهجيات التي نصت عليها المادة 76 لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، باستخدام معايير مثل تحديد سفح انحدار الحافة القارية ، وسمك الترسبات وبنية الارتفاعات المتطاولة المغمورة بالمياه وغيرها من المرتفعات المغمورة بالمياه. |
15. Bien que la notion de plateau continental soit, dans la Convention, une notion juridique, les points de départ et les termes auxquels font appel les critères définissant les limites extérieures de la marge continentale ont un caractère scientifique : ils relèvent de la géodésie, de la géologie, de la géophysique et de l'hydrographie. | UN | 15 - على الرغم من أن مفهوم الجرف القاري الوارد في الاتفاقية مفهوم إما قانوني أو قضائي، فإن نقاط الانطلاق الأساسية والمصطلحات المستخدمة في معايير تعريف الحدود الخارجية للحافة القارية علمية: جيوديسية أو جيولوجية أوجيوفيزيائية أو هيدروغرافية. |