:: Les procédures concernant la vérification des entrepôts sont définies dans les procédures des forces armées de l'Entité. | UN | :: تحدد إجراءات تفتيش المستودعات في إطار إجراءات جيوش الكيان. |
les armées de rampants avancent le long du delta du Mississippi, menaçant une forteresse de cinq milices. | Open Subtitles | جيوش السكيترز يتقدمون على طول دلتا نهر المسيسيبي مهددين خمس مواقع لقواتنا |
En outre, des centaines de milliers d'entre elles ont été engagées de force dans les armées des puissances coloniales. | UN | زيادة على ذلك، جرى تجنيد مئات الآلاف في جيوش الدول الاستعمارية. |
Mais qui va commander les armées du roi maintenant ? | Open Subtitles | ولكن من الذي سيتولى القيادة جيوش الملك الآن؟ |
La communauté internationale ne peut tolérer la formation d'armées privées ni la privatisation de la guerre. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بتكوين جيوش خاصة ولا بتحويل شؤون الحرب إلى القطاع الخاص. |
Les troupes de Hitler s'enfoncent au coeur de l'URSS vers les champs pétrolifères d'Asie. | Open Subtitles | جيوش هتلر تشحن . خلال قلبِ الإتحاد السوفيتي نحو حقول نفط في قارة آسيا |
Personne ne sait vraiment pourquoi ceux de l'Escadron du Père Noël ont le pouvoir de voler. | Open Subtitles | لا أحد يعلم لماذا تحديداً جيوش سانتا المحلقة لديها موهبة الطيران |
Mais nous devons affronter l'armée Lancastrienne dans les jours à venir. | Open Subtitles | لكننا يجب أن نواجه جيوش لانكاستر في الأيام القادمة |
À l'heure actuelle, des femmes représentant les Îles Cook servent le pays au sein d'une mission de paix aux Îles Salomon, ainsi que dans les forces armées néo-zélandaises, australiennes et américaines. | UN | وأضاف أن المرأة من جزر كوك تعمل حاليا في بعثة للسلام في جزر سليمان وفي جيوش نيوزيلندا واستراليا والولايات المتحدة. |
Certains gouvernements ont délibérément exposé leurs forces armées et leurs officiers de police dans la province de Kosovo-Metohija à l'uranium appauvri, tandis que d'autres ont pris certaines mesures. | UN | وقد عرَّضت بعض الحكومات عن قصد جنودها وأفراد شرطتها في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا لليورانيوم المستنفد، في حين تتخذ جيوش وحكومات أخرى بعض التدابير: |
les armées de Sauron marchent sur Minas Tirith. | Open Subtitles | 'جيوش 'سارون' تزحف علي 'ميناستريث كما تعرف |
En attirant les armées de Sauron, en vidant ses terres, et en marchant sur la Porte Noire. | Open Subtitles | 'نخرج جيوش 'سارون نفرغ أرضه ونجمع قواتنا ونذهب إلي البوابة السوداء |
La liaison avec la SFOR et les activités d'appui aux opérations de déminage menées par les armées des anciens belligérants ont été renforcées. | UN | ويجري تعزيز الاتصال مع قوة تثبيت الاستقرار وأنشطتها لدعم رفع اﻷلغام بواسطة جيوش الفصائل المتحاربة السابقة. |
i) Échanges sportifs entre les armées des trois pays; | UN | ' ١ ' تبادل الزيارات الرياضية فيما بين جيوش البلدان الثلاثة؛ |
S'il refuse, l'Égypte résistera à toutes les armées du monde, et quand elle ne pourra plus, je brûlerai les champs. | Open Subtitles | سوف تقف مصر أمام كل جيوش العالم وعندما لن نستطيع الوقوف بعد الآن سوف احرق الحقول |
L'Alliance des Hommes et des Elfes affronta les armées du Mordor, et lutta sur la Montagne du Destin pour la liberté de la Terre du Milieu. | Open Subtitles | تحالف أخير للبشر و الـ 'إلف' سار ضد جيوش 'موردور'. و على منحدرات 'جبل الموت' قاتلوا من أجل حرية 'الأرض الوسطى'. |
Ce qui ne saurait être toléré, c’est la constitution d’armées privées et une privatisation de la guerre qui libéreraient les États de leur obligation de défendre la paix et la vie. | UN | أما ما لا يمكن السماح به فهو إنشاء جيوش خاصة وخصخصة الحرب اللذان يعفيان الدول من التزامها بالذود عن السلام والحياة. |
Or, Ponce Pilate, le nouveau gouverneur de Judée amena des troupes du sud et de l'est. | Open Subtitles | و تولى بيلاطس البنطي كحاكم جديد لليهودية و جلب جيوش جديدة جنوب البلاد وشرقها |
Ton père était le plus beau renne de l'Escadron du Père Noël. | Open Subtitles | أبوك كان أوسم غزال في جيوش سانتا المحلقة |
Pas par des aliens ou l'armée. Par nous. Prenez le pour acquis. | Open Subtitles | وليس على يد الغزاة أو جيوش معادية إنما على أيدينا |
Si nous restons ainsi, nous serons pareils que les sauvages du régiment Kui. | Open Subtitles | لو استمرينا في فعل ذلك سوف نكون مثل سفهه جيوش كيو |
Mais grâce à l'or et le soutien de Elizabeth, il possède l'armée de centaines de seigneurs français protestants sous son commandement. | Open Subtitles | ولكن أمتنان ودعم اليزابيث لديه جيوش الاف اللوردات البروتستان الفرنسيون تحت أمرته |
Quand Sir William et moi avons rencontré l'armée des York en dehors de Londres, | Open Subtitles | عندما اجتمعت مع السيد ويليام مع جيوش يورك خارج لندن |
Aujourd'hui, plusieurs versions de mon fusil sont en service dans les armées d'une cinquantaine de pays. | UN | وتتسلح جيوش ما يفوق 50 دولة الآن بطرز مختلفة من هذه البندقية الهجومية. |