"جيوش" - Traduction Arabe en Français

    • forces armées
        
    • les armées de
        
    • les armées des
        
    • les armées du
        
    • d'armées
        
    • troupes
        
    • Escadron
        
    • l'armée
        
    • régiment
        
    • armée de
        
    • armée des
        
    • les armées d'
        
    • par les armées
        
    :: Les procédures concernant la vérification des entrepôts sont définies dans les procédures des forces armées de l'Entité. UN :: تحدد إجراءات تفتيش المستودعات في إطار إجراءات جيوش الكيان.
    les armées de rampants avancent le long du delta du Mississippi, menaçant une forteresse de cinq milices. Open Subtitles جيوش السكيترز يتقدمون على طول دلتا نهر المسيسيبي مهددين خمس مواقع لقواتنا
    En outre, des centaines de milliers d'entre elles ont été engagées de force dans les armées des puissances coloniales. UN زيادة على ذلك، جرى تجنيد مئات الآلاف في جيوش الدول الاستعمارية.
    Mais qui va commander les armées du roi maintenant ? Open Subtitles ولكن من الذي سيتولى القيادة جيوش الملك الآن؟
    La communauté internationale ne peut tolérer la formation d'armées privées ni la privatisation de la guerre. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بتكوين جيوش خاصة ولا بتحويل شؤون الحرب إلى القطاع الخاص.
    Les troupes de Hitler s'enfoncent au coeur de l'URSS vers les champs pétrolifères d'Asie. Open Subtitles جيوش هتلر تشحن . خلال قلبِ الإتحاد السوفيتي نحو حقول نفط في قارة آسيا
    Personne ne sait vraiment pourquoi ceux de l'Escadron du Père Noël ont le pouvoir de voler. Open Subtitles لا أحد يعلم لماذا تحديداً جيوش سانتا المحلقة لديها موهبة الطيران
    Mais nous devons affronter l'armée Lancastrienne dans les jours à venir. Open Subtitles لكننا يجب أن نواجه جيوش لانكاستر في الأيام القادمة
    À l'heure actuelle, des femmes représentant les Îles Cook servent le pays au sein d'une mission de paix aux Îles Salomon, ainsi que dans les forces armées néo-zélandaises, australiennes et américaines. UN وأضاف أن المرأة من جزر كوك تعمل حاليا في بعثة للسلام في جزر سليمان وفي جيوش نيوزيلندا واستراليا والولايات المتحدة.
    Certains gouvernements ont délibérément exposé leurs forces armées et leurs officiers de police dans la province de Kosovo-Metohija à l'uranium appauvri, tandis que d'autres ont pris certaines mesures. UN وقد عرَّضت بعض الحكومات عن قصد جنودها وأفراد شرطتها في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا لليورانيوم المستنفد، في حين تتخذ جيوش وحكومات أخرى بعض التدابير:
    les armées de Sauron marchent sur Minas Tirith. Open Subtitles 'جيوش 'سارون' تزحف علي 'ميناستريث كما تعرف
    En attirant les armées de Sauron, en vidant ses terres, et en marchant sur la Porte Noire. Open Subtitles 'نخرج جيوش 'سارون نفرغ أرضه ونجمع قواتنا ونذهب إلي البوابة السوداء
    La liaison avec la SFOR et les activités d'appui aux opérations de déminage menées par les armées des anciens belligérants ont été renforcées. UN ويجري تعزيز الاتصال مع قوة تثبيت الاستقرار وأنشطتها لدعم رفع اﻷلغام بواسطة جيوش الفصائل المتحاربة السابقة.
    i) Échanges sportifs entre les armées des trois pays; UN ' ١ ' تبادل الزيارات الرياضية فيما بين جيوش البلدان الثلاثة؛
    S'il refuse, l'Égypte résistera à toutes les armées du monde, et quand elle ne pourra plus, je brûlerai les champs. Open Subtitles سوف تقف مصر أمام كل جيوش العالم وعندما لن نستطيع الوقوف بعد الآن سوف احرق الحقول
    L'Alliance des Hommes et des Elfes affronta les armées du Mordor, et lutta sur la Montagne du Destin pour la liberté de la Terre du Milieu. Open Subtitles تحالف أخير للبشر و الـ 'إلف' سار ضد جيوش 'موردور'. و على منحدرات 'جبل الموت' قاتلوا من أجل حرية 'الأرض الوسطى'.
    Ce qui ne saurait être toléré, c’est la constitution d’armées privées et une privatisation de la guerre qui libéreraient les États de leur obligation de défendre la paix et la vie. UN أما ما لا يمكن السماح به فهو إنشاء جيوش خاصة وخصخصة الحرب اللذان يعفيان الدول من التزامها بالذود عن السلام والحياة.
    Or, Ponce Pilate, le nouveau gouverneur de Judée amena des troupes du sud et de l'est. Open Subtitles و تولى بيلاطس البنطي كحاكم جديد لليهودية و جلب جيوش جديدة جنوب البلاد وشرقها
    Ton père était le plus beau renne de l'Escadron du Père Noël. Open Subtitles أبوك كان أوسم غزال في جيوش سانتا المحلقة
    Pas par des aliens ou l'armée. Par nous. Prenez le pour acquis. Open Subtitles وليس على يد الغزاة أو جيوش معادية إنما على أيدينا
    Si nous restons ainsi, nous serons pareils que les sauvages du régiment Kui. Open Subtitles لو استمرينا في فعل ذلك سوف نكون مثل سفهه جيوش كيو
    Mais grâce à l'or et le soutien de Elizabeth, il possède l'armée de centaines de seigneurs français protestants sous son commandement. Open Subtitles ولكن أمتنان ودعم اليزابيث لديه جيوش الاف اللوردات البروتستان الفرنسيون تحت أمرته
    Quand Sir William et moi avons rencontré l'armée des York en dehors de Londres, Open Subtitles عندما اجتمعت مع السيد ويليام مع جيوش يورك خارج لندن
    Aujourd'hui, plusieurs versions de mon fusil sont en service dans les armées d'une cinquantaine de pays. UN وتتسلح جيوش ما يفوق 50 دولة الآن بطرز مختلفة من هذه البندقية الهجومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus