"حادث آخر" - Traduction Arabe en Français

    • un autre incident
        
    • un autre accident
        
    • autre fois
        
    • nouvel incident
        
    • cours d'un incident distinct
        
    Lors d'un autre incident près du Caveau, des manifestants palestiniens ont lancé des pierres contre des gardes frontière. UN وفي حادث آخر بالقرب من مغارة اﻷولياء، قام متظاهرون فلسطينيون بإلقاء الحجارة على أحد شرطة الحدود.
    À l'occasion d'un autre incident, en novembre, des coups de feu ont été échangés entre les FDI et le Hezbollah. UN ووقع حادث آخر جرى فيه تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في أواخر شهر تشرين الثاني.
    Oui, Walt a eu un autre incident comme celui de ce matin, dans un combat contre une carte de fidélité à perforer. Open Subtitles نعم، كان والت حادث آخر مثل واحد صباح اليوم، حيث حصل في معركة حول المتكررة بطاقات لكمة الضيف.
    Ne deviens pas trop sentimental sinon, on risque un autre accident. Open Subtitles لا تكن انفعالياً هكذا و إلا واجهنا حادث آخر
    Dans un des cas, un membre du personnel international a été évacué. Une autre fois, les forces armées gouvernementales ont arrêté un membre du personnel des Nations Unies et saisi son véhicule. UN وأدى أحد تلك الحوادث إلى إجلاء موظف دولي، بينما في حادث آخر قامت قوات مسلحة تابعة للحكومة باعتقال موظفين تابعين للأمم المتحدة واحتجاز مركبتهم.
    Des soldats de la KFOR ont été déployés pour intervenir en cas de nouvel incident. UN وتأهب الجنود التابعون لقوة كوسوفو للرد على أي حادث آخر.
    Lors d'un autre incident qui s'est produit dans la même région, le chef de la police de Teslic a quitté les lieux juste avant qu'une foule en colère ne se dirige vers un autocar. UN وفي حادث آخر في نفس المنطقة، غادر رئيس شرطة تيسليتس مسرح الحادث قبيل مهاجمة حشد غاضب ﻹحدى الحافلات.
    Lors d'un autre incident qui s'est produit dans la même région, le chef de la police de Teslic a quitté les lieux juste avant qu'une foule en colère ne se dirige vers un autocar. UN وفي حادث آخر في نفس المنطقة، غادر رئيس شرطة تيسليتس مسرح الحادث قبيل مهاجمة حشد غاضب ﻹحدى الحافلات.
    Dans un autre incident, un jeune Arabe qui tentait de poignarder un garde frontière dans la vieille ville a été maîtrisé par plusieurs agents de police. UN وفي حادث آخر منفصل، حاول فتى عربي طعن فرد من شرطة الحدود في القدس القديمة غير أن بضعة ضباط من الشرطة تمكنوا منه.
    Dans un autre incident survenu dans la vieille ville, un jeune Palestinien, profitant d'un instant d'inattention d'un policier, lui a volé son arme qui était chargée. UN وفي حادث آخر وقع في مدينة القدس القديمة، فاجأ شاب فلسطيني شرطيا وسرق مسدسه المحشو.
    À l'occasion d'un autre incident, des soldats des FDI et les gardes frontière palestiniens ont arrêté un Palestinien porteur d'un couteau qui essayait d'entrer dans le tombeau de Joseph à Naplouse. UN وفي حادث آخر أوقف جنود الجيش الاسرائيلي وشرطة الحدود الفلسطينية فلسطينيا كان يحاول دخول جُب يوسف حاملا خنجـرا.
    Dans un autre incident, une femme a été légèrement blessée par des pierres jetées sur sa voiture près de la colonie d'Ofra. UN وفي حادث آخر أصيبت امرأة بجروح طفيفة من جراء حجارة قُذفت على السيارة التي كانت تقلها بالقرب من مستوطنة أفرا.
    Au cours d'un autre incident survenu en Israël, un petit engin explosif a explosé près d'un bâtiment abandonné dans un parc situé au centre d'Afula. UN وفي حادث آخر في إسرائيل، انفجرت عبوة متفجرة صغيرة بالقرب من مبنى مهجور في متنزه يقع في وسط العفولة.
    Au cours d'un autre incident, six résidents du village d'Azoun, dans la région de Tulkarm, ont été arrêtés sur présomption de possession d'armes. UN وفي حادث آخر ألقي القبض على ستة من سكان قرية عزون بمنطقة طولكرم بشبهة حيازة أسلحة.
    Au cours d'un autre incident, un soldat des FDI a été légèrement blessé par des pierres qui ont été jetées sur son véhicule dans la région d'Hébron. UN وفي حادث آخر أصيب أحد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة من جراء حجارة قُذفت بها مركبته في منطقة الخليل.
    Il y avait un autre incident sur du temps perdu à Haven il y a 30 ans. Open Subtitles كان هناك حادث آخر حول الوقت الضائع في هايفن قبل 30 عام
    Écoute, tu es manifestement secoué, tu as eu un autre incident avec ton arme et tu es sur la défensive. Open Subtitles حسناً, اتعرف ماذا, واضح انك ترتجف ومن الواضح ان لديك حادث آخر مع مسدسك وانا اعتقد انك دفاعي بعض الشيء الان
    Toutes ces activités contribueront selon nous à limiter le risque d'un autre accident comparable à celui de Tchernobyl. UN ونرى أن هذه الجهود ستقلــل مــن خطـــر حـــدوث حادث آخر مثل حادث تشيرنوبيل.
    un autre accident s'est produit hier à Tripoli (Libye), emportant des vies humaines. UN لقد وقع حادث آخر أمس في طرابلس في ليبيا وأسفر عن خسائر في الأرواح.
    Une autre fois, le 6 mars 2012, des colons ont tiré des balles réelles sur des enfants palestiniens qui jouaient à proximité de la source d'eau Wadi An Nabe', près de Ramallah, et un éclat de balle a blessé à l'œil un garçon de 13 ans. UN وفي حادث آخر وقع في 6 آذار/مارس 2012، أصيب صبي عمره 13 عاما بشظية في عينه لدى إطلاق المستوطنين النار على أطفال فلسطينيين كانوا يلعبون عند نبع وادي النبي بالقرب من رام الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus