"حادث ما" - Traduction Arabe en Français

    • un accident
        
    • un incident
        
    Quand un accident arrive et que nous ne savons pas comment le gérer, l'esprit est capable de créer d'autres personnalités. Open Subtitles عندما يقع حادث ما لا نشعر بجاهزية التعامل معه والعقل لديه قدرة على اختراق شخصيات اضافية
    Toutes ces interventions parlementaires ont un point commun : elles demandent que les éventuelles incapacités de travail dues à une maladie ou à un accident ne réduisent pas en proportion le congé-maternité payé. UN ولجميع هذه التدخلات البرلمانية هدف مشترك، فهي تطالب أن احتمال عدم القدرة على العمل بسبب المرض أو حادث ما لا يقلل من نسبة إجازة الأمومة المدفوعة الأجر.
    J'ai reçu un appel d'un client, qui parlait d'un accident. Open Subtitles تلقيت مكالمة من أحد زبائني قال لي شئ عن حادث ما
    Le premier définit le cadre permettant de déterminer si un incident dans le cyberespace nécessite un recours à la force qui activerait le droit d'une Nation à la légitime défense. UN فالأول يتيح إطارا للنظر فيما إذا كان حادث ما في الفضاء الإلكتروني يرقى إلى مستوى استعمال القوة ويثير حق بلد ما في الدفاع عن النفس.
    La remise en place d'une ressource, en revanche, est généralement plus facile à réaliser — il s'agit par exemple de réintroduire dans un certain écosystème une espèce de poisson ou d'animal qui, à la suite d'un incident en a disparu ou ne s'y trouve plus qu'en petit nombre, en faisant appel à un autre écosystème. UN بيد أنه من اﻷيسر عادة استبدال الموارد، مثلا، عن طريق إدخال أنواع من اﻷسماك أو غيرها من الحيوانات المدمرة أو التي عانت خسارة في أعدادها بسبب حادث ما في نظام أيكولوجي من نظام ايكولوجي آخر.
    Il a eu un accident. C'est moi qui le soigne. Il va bien. Open Subtitles أصابه حادث ما ، أنا طبيبه إنه بخير
    Il a dit qu'il avait eu un accident. Open Subtitles لقد قال أنه وقع حادث ما وما أثار ريبتي
    Il y a un accident plus loin ? Open Subtitles هل ثمة حادث ما أمامنا؟
    Quels ennuis ? C'est un accident ? Open Subtitles هل هي حادث ما ؟
    La police vient juste de trouver trois corps du Verrat à environ 80 kilomètres d'ici sur le lieu d'un accident. Open Subtitles لقد عثرت الشرطة لتوّها على الجثث الثلاث... الخاصة بقوات الـ"فيرات" على مبعدة 50 ميلاً، في موقع حادث ما.
    Il y a eu un accident hier soir, une explosion. Open Subtitles وقع حادث ما بالأمس إنفجار
    Mais un accident est une autre histoire. Open Subtitles ولكن قد يكون حصل حادث ما
    Je pense que c'était un accident. Open Subtitles أظن أنه مات في حادث ما
    Vous avez dû avoir un accident Open Subtitles لقد حصل لك حادث ما
    Ou qu'il arrive un accident tragique à la veuve. Open Subtitles هكذا، أو ماذا إذا حصل حادث ما لأرملة (سافرون)؟
    C'était un accident. Open Subtitles لقد وقع حادث ما.
    109. Une incapacité de travail totale ou partielle occasionnée par un accident ouvre droit à indemnité journalière dès le deuxième jour suivant l'accident et jusqu'à ce que l'accidenté recouvre sa pleine capacité de travail (mais au maximum jusqu'au début du versement de la pension de retraite ou jusqu'au décès de l'assuré). UN 109- يدفع بدل يومي في حالة الإصابة بعجز كلي أو جزئي عن العمل ناتج عن حادث ما. ويبدأ استحقاق هذا البدل من اليوم الثاني لوقوع الحادث وينتهي باستعادة الشخص قدرته على العمل كاملةً، أو عند البدء بدفع المعاش، أو متى توفي الشخص المؤمن عليه.
    En effet, dans la journée de dimanche 17 juillet 1994, un incident aux conséquences encore inconnues s'est produit dans la ville de Goma dans laquelle sont hébergés des centaines de milliers de réfugiés fuyant le Rwanda. UN فقد وقع نهار اﻷحد في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ حادث ما تزال آثاره غير معلومة، وذلك في مدينة غوما حيث يأوي مئات اﻵلاف من اللاجئين الهاربين من رواندا.
    Pouvoir déployer des membres de l'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe quelques heures après un incident afin de procéder à une évaluation rapide de la situation, y compris en donnant une indication des priorités et des besoins, tout en gagnant la confiance des autorités nationales et des coordonnateurs résidents, permet d'apporter des secours et une aide appropriés aux populations touchées. UN وإمكانية إرسال فريق من الصندوق بعد ساعات من وقوع حادث ما لإعداد تقييم سريع للحالة، بما في ذلك تقدير الأولويات والاحتياجات، مع العمل على كسب ثقة السلطات الوطنية والمنسقين المقيمين، ستجعل من الممكن تقديم الإغاثة الملائمة والمساعدة الضرورية للمجتمعات المتضررة.
    Lorsque, malheureusement, un incident se produit et que la mer est polluée, les données hydrographiques fournissent les moyens indispensables grâce auxquels les modèles de flux de la pollution peuvent prédire le chemin que vont suivre les produits polluants, et c'est sur ces données que les équipes d'intervention baseront leurs tactiques pour remédier à cette situation d'urgence. UN وعندما يقع حادث ما لسوء الحظ ويتسرب التلوث إلى البحر، فإن البيانات الهيدروغرافية تتيح أهم الوسائل التي تستطيع نماذج تدفق التلوث بواسطتها أن تتنبأ بالمجرى الذي ستسلكه الملوثات مما يمكِّن أفرقة الاستجابة للحوادث من أن تبني تكتيكاتها للسيطرة على تلك الحالة الطارئة.
    Le fait que l'Avocat Général Militaire soit à la fois chargé de donner des conseils juridiques et d'engager des poursuites semble aller à l'encontre du principe de responsabilité, qui veut qu'un individu ou une entité directement impliqués dans un incident ne puissent enquêter sur ce dernier. UN ويبدو أن قيام المدعي العسكري العام بتقديم المشورة القانونية وتولّي مهام الادعاء في الوقت ذاته، أمر يناقض الفرضية الأساسية للمساءلة، وهي أن الفرد أو الجهة الضالعة مباشرة في حادث ما لا يمكن أن تحقق فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus