Sais-tu pourquoi je reste en garde, pourquoi je reste caché ici, alors que les autres vivent à la lumière ? | Open Subtitles | هل تعرفين لما أقف حارساً لما أبقى مختبئاً في هذا المكان؟ بينما يعيش الأخرون في الضوء؟ |
En tant que garde des kamikazes, j'étais chargé de les accompagner jusqu'au porte-avions ennemi. | Open Subtitles | بصفتي حارساً لقوة الهجوم الخاصة، كنتُ أرسلهم إلى أقرب حاملة للعدو |
À propos de la manière dont il a regagné sa liberté, il a fait savoir dans ses déclarations écrites qu'un gardien qui connaissait son grand-père l'avait fait sortir pendant la nuit. | UN | وفيما يتعلق بكيفية استعادة حريته، قال في تصريحاته المكتوبة إن حارساً ممن يعرفون جده أخرجه بالليل. |
C'était un gardien. Je vous l'ai dit, je n'ai rien vu. | Open Subtitles | كان حارساً سبق أن أخبرتكما، لم أرَ شيئاً |
Dans le couloir se trouvaient environ 40 à 50 gardiens en uniforme. | UN | وكان هناك ما بين 40 و50 حارساً بزيهم في الممر. |
Je sors de chez moi avec 20 gardes du corps. | Open Subtitles | الآن لا يمكنني مغادرة المنزل دون 20 حارساً |
Et presque mort, le videur va te tuer bientôt. | Open Subtitles | وثالثاً لأنك ضربت حارساً لذا ستموت قريباً |
Monsieur, je suis dévoué, J'ai étudié et toujours fait preuve d'un comportement exemplaire pour devenir un ranger, monsieur. | Open Subtitles | لقد تفانيت، ودرست وأتصرف باحتراف كي أصبح حارساً يا سيدي. |
Lorsque la délégation est arrivée, aucun garde de sécurité n'était en vue au portail extérieur et il n'y en avait qu'un au portail intérieur. | UN | وعندما وصل الوفد، لم يشهد أي حراس أمن عند البوابة الخارجية وشهد حارساً واحداً عند البوابة الداخلية. |
Par contre, il avait été, pour une courte période, garde du corps non officiel de Q. H. L'ambassade affirme que l'oncle du requérant était chef de la police et qu'il est par la suite devenu Ministre de l'intérieur. | UN | وكان مع ذلك لفترة قصيرة حارساً شخصياً غير رسمي للسيد ك. ح. وتؤكد أن عمه كان رئيساً للشرطة وأصبح لاحقاً وزيراً للداخلية. |
Par contre, il avait été, pour une courte période, garde du corps non officiel de Q. H. L'ambassade affirme que l'oncle du requérant était chef de la police et qu'il est par la suite devenu Ministre de l'intérieur. | UN | وكان مع ذلك لفترة قصيرة حارساً شخصياً غير رسمي للسيد ك. ح. وتؤكد أن عمه كان رئيساً للشرطة وأصبح لاحقاً وزيراً للداخلية. |
Il a essayé de me poignarder dès la 2e nuit, mais un garde l'en a empêché. | Open Subtitles | في الواقع، حاول طعني في ليلتي الثانية لكن حارساً أوقفه |
Eh bien, il emmène seulement un garde du corps avec lui dans le bureau. | Open Subtitles | حسناً, هو يحضر فقط حارساً واحداً معه إلى المكتب |
J'ai posté un garde privé devant ta porte qui sera là en permanence. Je te promets de te garder en sécurité. | Open Subtitles | وضعت حارساً دائماً على بابك أعدك أنني سأحافظ على سلامتك |
Oui, le système est corrompu, mais vous vouliez un gardien comme moi. | Open Subtitles | نعم، النظام فاسد لكنكم أردتم حارساً مثلي على البوابة والسبب؟ |
Vu que tu es ici pour avoir poignardé un gardien de prison, j'aurai pas besoin d'insister pour qu'on te serre la vis et qu'on ferme les yeux sur ta sécurité. | Open Subtitles | أنت هنا لأنك طعنت حارساً في سجن المقاطعة. وبإستطاعتي أن أجعل الحراس ينظروا للجهة الأخرى عندما تتعرضين للأذى |
Je veux juste savoir si tu as vu un gardien avec une montre en or. | Open Subtitles | أريد فقط معرفة إن كنت رأيت حارساً يرتدي ساعة ذهبية |
D'accord, tu peux redevenir un gardien. | Open Subtitles | هيا أخبرني من عمل عملاً جيداً؟ أوه، حسناً أنت يمكن أن تكون حارساً مرة أخرى |
Selon l'auteur un médecin et environ 25 gardiens de prison ont assisté à l'exécution de la peine. | UN | ويقول إن طبيباً ونحو 25 حارساً من حرس السجن كانوا حاضرين أثناء جلده. |
Les recommandations fédérales précisent que deux gardes doivent être présents pendant le transfert de détenus à haut rique. | Open Subtitles | الإرشادات الفيدرالية توصي بتواجد حارسين عند نقل سجناء خطرين للغاية وأنتم تستخدمون حارساً واحداً فقط |
J'ai été videur et j'ai travaillé dans un spectacle de tir. | Open Subtitles | كنت حارساً بملهى وأطلقت النار في عرض |
Et je dois être en mesure de lui dire que je suis un ranger, monsieur. | Open Subtitles | أود أن أخبرهم بأنني أصبحتِ حارساً يا سيدي. |
Au salon de thé, on dit que vous êtes devenu vigile, quelle insulte! | Open Subtitles | يقولون في المقهى, أنك ستصبح حارساً امنياً. هذا مُهين. |
Le personnel judiciaire se compose de 490 magistrats, 765 greffiers, 820 surveillants pénitentiaires, 83 éducateurs spécialisés, 525 agents interministériels et plus de 500 avocats. | UN | ويتألف العاملون في الجهاز القضائي من 490 قاضياً، و765 مسجلاً، و820 حارساً للسجون، و83 مربياً متخصصاً، و525 موظفاً مشتركاً بين الوزارات، وأزيد من 500 محامٍ. |
J'étais concierge à l'Hôtel Ambassadeur. | Open Subtitles | "لقد كنت حارساً لفندق " السفير |
Il n'a plus de démon gardien pour le protéger. | Open Subtitles | فهو لم يُعد يملك حارساً لحمايته بعد الآن |
Donc Peut-être que le complice de Crawley à la prison n'était pas un autre prisonnier... mais un gardien. | Open Subtitles | لذا ربما رفيق (كراولي) في السّجن لم يكن سجيناً . بل حارساً |