"حاسوب الخدمة" - Traduction Arabe en Français

    • serveur
        
    • serveurs
        
    Mais un contenu illicite peut être mis en évidence sur le territoire d'un pays qui n'est pas celui où se trouve le serveur sur lequel il est conservé. UN بيد أن المحتوى غير المشروع يمكن أن يعرض في إقليم بلد غير البلد الموجود فيه حاسوب الخدمة.
    Cette fonctionnalité pourrait aussi résider sur le serveur assurance de la qualité. UN ومن الممكن القيام بهذه المهمة بشكل مشترك على حاسوب الخدمة المركزي الخاص بضمان الجودة.
    Ce service est codé et transféré au serveur chaque jour à 18 heures. UN ويجري ترميز هذه الخدمات وتحويلها إلى حاسوب الخدمة في الساعة السادسة مساء يوميا.
    La CNUCED et la Commission économique pour l’Europe avaient leurs propres serveurs, ce qui créait parfois des problèmes pour le réseau. UN ويدير كل من اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا حاسوب الخدمة الرئيسي الخاص به؛ وقد سبب هذا الوضع في بعض الحالات مشاكل للشبكة.
    Des contrôles sont déjà en place pour la surveillance des principaux paramètres de fonctionnement des serveurs. UN 386 - توجد فعلا إجراءات للرصد الأساسي لبيئة حاسوب الخدمة.
    On s'efforcera parallèlement de renforcer le réseau de spécialistes du Système d'information géographique (SIG) dans toute l'Organisation pour faciliter la mise en commun des informations par le biais du serveur Web du SIG. UN وبالاقتران مع ذلك سيجري بذل جهود لتعزيز شبكة الفنيين المختصين بنظم المعلومات الجغرافية على نطاق المنظومة من أجل تسهيل تبادل المعلومات من خلال تكنولوجيا حاسوب الخدمة لشبكة نظام المعلومات الجغرافية.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) s'est doté en mars 2004 d'un serveur qui automatise le chargement des documents dans le Sédoc. UN 13 - وجرى تركيب حاسوب الخدمة لتحميل الوثائق في نظام الوثائق الرسمية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في آذار/مارس 2004.
    Les crédits alloués au fonctionnement et à l'entretien du matériel seront augmentés modestement en 2009 pour couvrir l'augmentation des coûts de maintenance pour la capacité du serveur, en constante augmentation, et les besoins informatiques additionnels du personnel. UN يجري رصد زيادة طفيفة لصيانة المعدات في 2009 لتغطية الزيادة في تكاليف الصيانة لزيادة قدرات حاسوب الخدمة المستمرة والمتطلبات الحاسوبية الإضافية للموظفين.
    Les crédits alloués au fonctionnement et à l'entretien du matériel seront augmentés modestement en 2009 pour couvrir l'augmentation des coûts d'entretien du serveur, dont la capacité est en constante augmentation, et les besoins informatiques additionnels du personnel. UN يجري رصد زيادة طفيفة لتشغيل ولصيانة المعدات في 2009 لتغطية الزيادة في تكاليف الصيانة لزيادة قدرات حاسوب الخدمة المستمرة والمتطلبات الحاسوبية الإضافية للموظفين.
    Les crédits alloués au fonctionnement et à l'entretien du matériel seront augmentés modestement en 2012 et 2013 pour couvrir l'augmentation des coûts de maintenance résultant de l'augmentation constante de la capacité du serveur et des besoins informatiques supplémentaires du personnel. UN يجري رصد زيادة طفيفة لصيانة المعدات في 2012 و2013 لتغطية الزيادة في تكاليف الصيانة لزيادة قدرات حاسوب الخدمة المستمرة والمتطلبات الحاسوبية الإضافية للموظفين.
    f) Remplacement d'un serveur du réseau local (35 000 dollars) pouvant recevoir les technologies en place; UN )و( تغيير حاسوب خدمة الشبكة المحلية )٠٠٠ ٣٥ دولار( لدعم تكنولوجيا حاسوب الخدمة القائمة؛
    Les crédits alloués au fonctionnement et à l'entretien du matériel seront augmentés modestement en 2010 et 2011 pour couvrir l'augmentation des coûts de maintenance résultant de l'augmentation constante de la capacité du serveur et des besoins informatiques supplémentaires du personnel. UN تشغيل وصيانة المعدات - 5101 يجري رصد زيادة طفيفة لصيانة المعدات في 2010 و2011 لتغطية الزيادة في تكاليف الصيانة لزيادة قدرات حاسوب الخدمة المستمرة والمتطلبات الحاسوبية الإضافية للموظفين.
    Le système de la Base logistique des Nations Unies sert de serveur principal au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, à partir duquel sont répliquées les informations géo-opérationnelles échangées entre les Missions et le Siège. UN ويعمل النظام الموجود في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بمثابة حاسوب الخدمة الرئيسي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والذي تُنقل منه المعلومات العملية الجغرافية في ما بين البعثات ومقر الأمم المتحدة
    165. Suivant la recommandation du Comité, l'Office a accepté d'activer la tenue de listes de vérification, et d'enregistrer les modifications de règles et les opérations de gestion des comptes sur le serveur contrôleur de domaine. UN 165 - وافقت الأونروا على توصيات المجلس بتشغيل جانب المراجعة وبإدخال التغييرات التي تحدث في السياسات وفي إدارة الحسابات إلى حاسوب الخدمة المنظم لاسم النطاق.
    Certains instruments de gestion des risques et de calcul de la performance effectuent tous leurs calculs sur serveur, ce qui minimiserait la nécessité de mettre à jour les postes de travail mais requerrait un serveur plus performant; UN وتقوم بعض تطبيقات قياس المخاطر والأداء بإجراء جميع حساباتها في جهة حاسوب الخدمة المركزي، وهذا سيقلل إلى أدنى حد من الحاجة إلى رفع كفاءة الحواسيب المكتبية ، لكنه يزيد من اشتراطات حواسيب الخدمة المركزية؛
    Le besoin de services d'administration de serveurs et d'assistance aux utilisateurs dans le contexte du site a été étendu à la période 2006/07. UN وقد تم تمديد طلب الاحتياجات الخاصة بخدمات إدارة حاسوب الخدمة ودعم المستعملين ليشمل الفترة 2006/2007.
    L'analyse faite par la Division des serveurs du site Web de POPIN montre qu'il y a eu environ 500 000 visites de pages en 2002. UN ويشير التحليل الذي قامت به الشعبة لسجلات حاسوب الخدمة الرئيسي التي تدون زيارات موقع شبكة المعلومات السكانية على الإنترنت إلى أن عدد زيارات الصفحات ناهز 000 500 في عام 2002.
    * Des problèmes de serveurs ont fait qu'il n'y a pas de statistiques pour un certain nombre de jours. UN * لا تتوافر إحصاءات عن عدة أيام بسبب المشاكل التي تعرض لها حاسوب الخدمة.
    Autre matériel de bureau (serveurs, télécopieurs, lecteurs optiques, mobilier, etc.) UN حواسيب محمولة معدات مكتبية أخرى (حاسوب الخدمة والفاكس والماسح الضوئي والأثاث، إلخ)
    Autre matériel de bureau (serveurs, télécopieurs, scanneurs, mobilier, etc.) Photocopieuses Locaux UN معدات مكاتب أخرى (أجهزة حاسوب الخدمة وأجهزة المسح والفاكس وأثاث المكاتب، إلخ.)
    Au paragraphe 222 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA d'envisager de programmer ses serveurs afin qu'ils produisent des états de contrôle signalant d'éventuelles erreurs ou malfonctions des systèmes informatiques. Commentaire de l'Administration. UN 393- في الفقرة 222 من تقريره، أوصى المجلس بأن تنظر الأونروا في استصدار تقارير عن رصد الأداء في بيئة حاسوب الخدمة كي تظل على علم بأي أخطاء أو مجالات ضعف في تلك البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus