"حاضرًا" - Traduction Arabe en Français

    •   
    Quand c'est devenu compliqué, quand j'ai eu besoin de toi, tu n'étais pas . Open Subtitles ثم لمّا احتدم الوضع وكنت بأمس الحاجة إليك، لم تكُن حاضرًا.
    Puisque vous n'étiez pas , je voulais voir si tu voudrais peut être dîner demain. Open Subtitles بما أنك لم تكن حاضرًا أنا أردت أن أرى لو كنت تود القدوم إلى هنا في الغد لتناول العشاء
    Parce que, finalement, je ne vais pas pouvoir continuer. Et quand ça arrivera, Je ne crois pas que tu seras . Open Subtitles لأنّي في النهاية سأفارق الحياة، وعندئذٍ، لا أظنّك ستكون حاضرًا.
    Donc ce n'est pas une cérémonie officielle, c'est juste une chance pour nous de renouveler nos vœux et que tout le monde soit . Open Subtitles ليس حفلًا رسميًا، إنها فقط فرصة لنقوم بعهود زواجنا مجددًا ويكون الجميع حاضرًا
    Ecoute, attend. Je veux être quand ils se montreront. Open Subtitles أنصت، انتظر لحظة، أودّ أن أكون حاضرًا حين يظهرون.
    Mon neveu était , c'était... ça n'avait rien d'inapproprié Open Subtitles لقد كان ابن أختي حاضرًا ولك يكن أي شيء غير لائق
    Il faut que tu saches, dans un souci d'honnêteté, que j'étais quand ils ont pris cette décision, mais c'est pas... Open Subtitles أود أن تعرفي, على سبيل الإيضاح أو ما شابه, تعلمين, لقد كنت حاضرًا في الجلسة عند حدوث ذلك,
    Et après ça, j'ai brûlé la lettre, et les sentiments... Étaient encore . Open Subtitles وبعد انتهائي، حرقت الخطاب، وإذا بالإحساس ما يزال حاضرًا.
    Je serai . où j'étais toujours et où je serai toujours. Open Subtitles سأكون حاضرًا هنا، حيث كنت أزلًا، وسأكون أبدًا.
    Je sais qu'il sera , mais est-ce qu'il va se montrer demain ? Open Subtitles أعرف أنه سوف يحضر لكن هل سيكون حاضرًا غدًا؟
    L'admin système était et m'a accusé de l'espionner. Open Subtitles كان مدير النظام حاضرًا في الاجتماع واتهمني بالتجسس عليه
    En plus, tu es un membre d'une famille fondatrice. Par définition, tu dois être . Open Subtitles كما أنّكَ من أسرة مؤسسة، وبالتالي يلزم أن تكون حاضرًا.
    Et il était quand j'ai révélé mon intuition. Open Subtitles وكان حاضرًا عندما أخبرتهم بما يدور في رأسي
    J'ai été amener ici en otage. Vous étiez le jour où j'ai été kidnappé. Open Subtitles لقد جيء بي لهنا مُقيّدة، كنتَ حاضرًا يوم أُسرت.
    Si je ne pars pas, je sais que je vais m'autodétruire, et pire, que tu seras pour le voir. Open Subtitles إذا لم أفعل، أخشى أنني سأدمر نفسي والأسوأ.. أنك ستكون حاضرًا لمشاهدة ذلك
    Tu as quand je deviens qui je suis. Open Subtitles ستكون حاضرًا حين أصبح ما أنا عليه
    Je ne suis pas sûr d'en avoir quelque chose à faire, parce que si j'ai des mauvais flics dans mon enceinte, je serais pour les arrêter. Open Subtitles -أجل، ولستُ موقنًا أنّي أعبأ برأيك . لو أن لديّ شرطيين فاسدين بمخفري، فأود أن أكون حاضرًا لضبطهم بنفسي.
    Ok, je ne vais pas nier le fait que j'étais , mais tu ne l'étais pas. Open Subtitles لن أنكر وجودي هناك، لكنك لم تكن حاضرًا.
    Si j'avais pas été ... s'ils étaient morts... peut-être que ces Wolves n'auraient pas pu venir ici. Open Subtitles لو لم أكُن حاضرًا عندئذٍ... لو لقيا حتفهما... لربّما ما اهتدى الذئاب إلى هنا.
    Je te l'ai dit, je serai toujours pour te protéger. Open Subtitles كما قلتُ، سأكون حاضرًا لأجلك دومًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus