Dans la région de Ramallah, deux cocktails Molotov ont été lancés sur un autobus israélien, sans causer de dégâts. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على حافلة اسرائيلية في منطقة رام الله من دون أن تحدث أضرارا. |
un autobus israélien a été attaqué à coups de pierres et endommagé à Jérusalem-Est. | UN | ورُجمت حافلة اسرائيلية بالحجارة وأصيبت بأضرار في القدس الشرقية وأصيبت امرأة من الركاب بجراح طفيفة. |
Deux grenades ont été lancées sur un autobus israélien à Beit Jalla. | UN | وأُلقيت قنبلتان يدويتان على حافلة اسرائيلية في بيت جالا. |
A el-Bireh, deux cocktails Molotov ont été lancés sur un autobus israélien sans causer de dégâts. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على حافلة اسرائيلية في البيرة دون إحداث أية أضرار. |
un autocar israélien a été attaqué à coups de pierres à Hébron. Le conducteur a été légèrement blessé par des morceaux de verre lorsque le pare-brise a volé en éclats. | UN | والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un autobus israélien dans le secteur d'Hébron; il n'y a pas eu de dégâts. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على حافلة اسرائيلية بمنطقة الخليل، دون أن تحدث أي أضرار. |
un autobus israélien a essuyé un coup de feu à proximité du carrefour d'A-Ram; une vitre a éclaté, mais il n'y a eu aucun blessé. | UN | وأطلقت رصاصة على حافلة اسرائيلية في القرب من مفرق الرام؛ وتحطم زجاج نافذة، لكنه لم يبلغ عن وقوع أية اصابات. |
Un jeune Palestinien, qui avait lancé des pierres sur un autobus israélien passant devant le bâtiment du gouvernement militaire à Tulkarem, a été légèrement blessé à la jambe par un tir des gardes frontière. | UN | وأصيب فتى فلسطيني بجروح طفيفة في ساقه من جراء نيران أطلقتها شرطة الحدود بعد إلقائه حجارة على حافلة اسرائيلية كانت تمر بمحاذاة المبنى العسكري الحكومي في طولكرم. |
Un adolescent de 17 ans a été tué par balle à Naplouse, alors qu'il continuait à jeter des pierres sur un autobus israélien, après qu'on lui eut intimé l'ordre de s'arrêter. | UN | وأطلق النار على شاب في السابعة عشرة من عمره في نابلس عندما ألقى حجارة على حافلة اسرائيلية وتجاهل اﻷوامر المتتالية بالتوقف. |
237. Le 21 août 1994, une jeune Israélienne a été légèrement blessée par une pierre jetée sur un autobus israélien à Jéricho. | UN | ٧٣٢ - في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٤، أصيبت شابة اسرائيلية بجراح طفيفة من جراء حجرة ألقيت على حافلة اسرائيلية في أريحا. |
Dans le nord de Jérusalem, un autobus israélien a essuyé des jets de pierres; le pare-brise a volé en éclats. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 mars 1993). | UN | ورشقت بالحجارة حافلة اسرائيلية شمال القدس وتهشم زجاجها اﻷمامي. )هآرتس، جروسالم بوست، ٩ آذار/مارس ١٩٩٣( |
L'autobus, qui ne transportait que des passagers arabes, a sans doute été pris pour un autobus israélien. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 17, 18 août 1994) | UN | وربما ظن اﻹرهابيون أن الحافلة التي لم يكن فيها إلا ركاب عرب هي حافلة اسرائيلية )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤( |
396. Le 16 août 1994, à la suite d'une attaque contre un autobus israélien dans la zone de Dheisheh, sur la Rive occidentale, l'armée a fermé la zone pour rechercher les assaillants. (Ha'aretz, 17 août 1994) | UN | ٣٩٦ - وفي ١٦ آب/اغسطس ١٩٩٤، وعقب وقوع هجوم على حافلة اسرائيلية في منطقة الدهيشة في الضفة الغربية، أغلق الجيش المنطقة للبحث عن المهاجمين. )هآرتس، ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٤( |
Des cocktails Molotov auraient été lancés contre un autobus israélien près de la mosquée d'Ibrahimi à Hébron et contre un autre autobus israélien à El Bireh. (Al-Fajr, 22 mars 1993) | UN | وأفادت اﻷنباء عن إلقاء قنابل مولوتوف على حافلة اسرائيلية قرب الحرم الابراهيمي في الخليل وعلى حافلة اسرائيلية في البيره. )الفجر، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés, sans causer de dégâts, sur un autobus israélien près du camp de réfugiés de Jelazoun (district de Ramallah). (Ha'aretz, Jerusalem Post, 1er avril 1993) | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان، دون إحداث أي ضرر، على حافلة اسرائيلية قرب مخيم جلازون للاجئين في منطقة رام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣( |
350. Le 7 février 1993, le couvre-feu a été imposé sur la région de Beit Jalla, après que deux grenades eurent été lancés sur un autobus israélien. (Jerusalem Post, 8 février 1993) | UN | ٣٥٠ - وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٣ فرض حظر التجول في بيت جالا إثر القاء قذيفتين على حافلة اسرائيلية. )جروسالم بوست، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣( |
un autobus israélien transportant des ouvriers a été incendié près de cette même jonction. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 janvier 1994) | UN | وأضرمت النار في حافلة اسرائيلية كانت تقل عمالا بالقرب من ملتقى الطرق ذاته. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤( |
Deux hommes masqués ont tenté de mettre le feu à un autobus israélien qui transportait des ouvriers vers le camp de réfugiés de Jabalia, mais le conducteur a réussi à arrêter les flammes. (Jerusalem Post, 24 janvier 1994) | UN | وحاول رجلان مقنعان إضرام النار في حافلة اسرائيلية كانت تقل عمالا الى مخيم جباليا للاجئين. ولكن السائق استطاع إخماد النار. )جروسالم بوست، ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤( |
Un soldat a été légèrement blessé à la tête par des pierres lancées sur un autocar israélien à Djénine. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة في رأسه حين رشقت حافلة اسرائيلية بالحجارة في جنين. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés dans le village de Samuah, dans le district d'Hébron, et un autre a été lancé contre un autocar israélien près du camp de réfugiés d'el-Arroub. | UN | وأُلقيت قنبلتان نفطيتان في قرية سموه، بقضاء الخليل، وألقيت قنبلة نفطية على حافلة اسرائيلية بالقرب من مخيم العروب للاجئين. |
Un cocktail Molotov a été lancé contre un autocar israélien à Shi'fat, au nord de Jérusalem. (Al-Fajr, 1er février 1993) | UN | وألقيت قنبلة مولوتوف على حافلة اسرائيلية في شعفاط، شمالي القدس. )الفجر، ١ شباط/فبراير ١٩٩٣(. |