Mais avec les changements des modes de vie et une mobilité importante de la population, il existe un risque élevé de voir l'incidence des cas de sida augmenter. | UN | ولكن، مع تغير أسلوب حياة السكان وارتفاع معدل التنقل، يوجد خطر كبير بأن تزيد حالات الإصابة بالإيدز. |
Le nombre de cas de sida déclarés a été stable au cours des 10 dernières années. | UN | وعدد حالات الإصابة بالإيدز قد استقر خلال السنوات العشرة الماضية. |
Les cas de sida signalé chez les femmes en 2011 représentent 21 % du chiffre total. | UN | ومثّلت حالات الإصابة بالإيدز بين النساء في عام 2011 ما نسبته 21 في المائة من مجموع الإصابات بالمرض. |
Il a ajouté que, pour tenter d'inverser la tendance à l'augmentation du nombre de cas de sida dans ces régions, un certain nombre d'initiatives simples visant à réduire l'exclusion sociale et à faciliter l'accès à des services adaptés aux besoins des jeunes avaient été lancées. | UN | وأضاف أنه اتُّخذ عدد من التدابير البسيطة للحد من الاستبعاد الاجتماعي وزيادة فرص الحصول على الخدمات الملائمة للشباب الرامية إلى عكس اتجاه ارتفاع حالات الإصابة بالإيدز في المنطقة. |
Tableau 1 Nombre de cas de sida et de patients atteints du sida décédés en Croatie entre 1986-2002 | UN | الجدول 1 - عدد حالات الإصابة بالإيدز ومرضى الإيدز الذين توفوا في كرواتيا في الفترة 1986-2002 |
Nombre de cas de sida ventilés par sexe en Croatie, 1986-2002 | UN | الجدول 2 - حالات الإصابة بالإيدز حسب الجنس في كرواتيا، 1986-2002 |
Nombre de cas de sida ventilés par groupe à risque en Croatie, 1986-2002 | UN | الجدول 3 - حالات الإصابة بالإيدز حسب الفئات المعرضة للخطر في كرواتيا، 1986-2002 |
cas de sida chez les enfants | UN | حالات الإصابة بالإيدز عند الكبار 465 |
cas de sida chez les adultes | UN | مجموع حالات الإصابة بالإيدز 491 |
cas de sida, dont 1 158 de plus de 14 ans | UN | - حالات الإصابة بالإيدز - 163 4 شخصا تتجاوز أعمار 158 1 منهم 14 عاما |
cas de sida par âge et sexe: 1982-2001 | UN | حالات الإصابة بالإيدز حسب السن ونوع الجنس: 1982-2001 |
Ces activités menées à tous les niveaux de la société guinéenne amènent un changement de comportement bénéfique qui contribuera à la diminution du nombre de cas de sida en Guinée. | UN | وأدت هذه الأنشطة على جميع مستويات المجتمع الغيني إلى تغيير موات في السلوك سوف يسهم في تخفيض عدد حالات الإصابة بالإيدز في غينيا. |
En 1996, 2,5 % seulement des cas de sida étaient dus à la toxicomanie. | UN | وفي عام 1996 اكتشف أن نسبة 2.5 فقط من حالات الإصابة بالإيدز كانت تُعزى إلى مستخدمي المخدرات/العقاقير بالحقن. |
1. Répartition par âge et par sexe des cas de sida (1985-au 30 .09.2011) | UN | 1- توزيع حالات الإصابة بالإيدز بحسب السن والجنس (1985 حتى 30/09/2011) |
cas de sida | UN | حالات الإصابة بالإيدز |
Dans le monde entier, la situation épidémiologique montre une augmentation des cas de sida dans la population hétérosexuelle, avec un pourcentage de trois à huit fois plus important chez les femmes et les jeunes filles que chez les hommes. | UN | 56 - تُظهر الحالة الوبائية في العالم أجمع تزايدا في حالات الإصابة بالإيدز بين ذوي الميول الجنسية الغيرية، مع ارتفاع نسبة الإصابة بين النساء والشابات إلى ثلاثة أو ثمانية أمثالها بين الرجال. |
Le nombre de cas de sida déclarés chaque année est en augmentation. L'opprobre et la discrimination demeurent des obstacles majeurs à une prévention efficace du VIH et aux services de dépistage, de conseil et de traitement - et donc à la disponibilité de données fiables en ce qui concerne la maladie. | UN | يتزايد عدد حالات الإصابة بالإيدز المبلّغ عنها سنويا ولا تزال وصمة العار والتمييز تشكلان عقبة رئيسية أمام الوقاية الفعالة من فيروس نقص المناعة البشرية وتقبل فحوص وخدمات المشورة والعلاج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، ومن ثم لتوفير بيانات موثوقة بشأن المرض. |
Les cas de sida | UN | عدد حالات الإصابة بالإيدز |
cas de sida | UN | حالات الإصابة بالإيدز |
L'incidence du sida est très faible. | UN | حالات الإصابة بالإيدز نادرة جداً. |
Bien que l'Afrique subsaharienne ne compte que 10 % de la population mondiale, elle se débat pour faire face à une situation catastrophique avec près de 70 % des cas d'infection dans le monde. | UN | وبالرغم من أن أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تأوي نسبة 10 في المائة فقط من سكان العالم، إلا أنها تصارع من أجل مجابهة ما يقارب نسبة 70 في المائة من جميع حالات الإصابة بالإيدز. |