Article 11 situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | المادة 11: حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Services sociaux pour les personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire | UN | خدمات الرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Article 11 - situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Vulnérabilité temporaire: en cas de situation de risque, de perte ou de préjudice causé à l'intégrité de la personne et/ou de la famille; et | UN | الضعف المؤقت: لمعالجة حالات الخطر والخسائر والأضرار التي لحقت بسلامة الأشخاص/أو الأسر. |
L'identification des situations à risque est une caractéristique unique qui associe la Convention et la réduction des risques de catastrophe. | UN | 48 - وأضافت قائلة إن تحديد حالات الخطر يشكل سمة فريدة من السمات التي تجمع بين الاتفاقية وجهود الحد من مخاطر الكوارث. |
Article 11 − situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Article 11 : situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Article 11: situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Cette approche de l'octroi de l'aide humanitaire est également appliquée dans les situations de risque. | UN | ويطبق نهج تسليم المساعدة الإنسانية هذا في حالات الخطر أيضاً. |
Article 11 − situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | المادة 11 حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Dans les situations de risque extrême, des mesures préventives appropriées devraient être prises rapidement par les forces de l'ordre et adaptées en fonction de l'évolution de la situation. | UN | وفي حالات الخطر البالغ، ينبغي أن تسارع هيئات إنفاذ القانون إلى اتخاذ تدابير وقائية مناسبة وأن تكيف تلك التدابير وفقاً لتطور الأوضاع. |
situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Dans les situations de risque extrême, des mesures préventives appropriées doivent être prises promptement par les forces de l'ordre et adaptées en fonction de l'évolution de la situation. | UN | وفي حالات الخطر البالغ، ينبغي أن تسارع هيئات إنفاذ القانون إلى اتخاذ تدابير وقائية مناسبة وأن تكيف تلك التدابير وفقاً لتطور الأوضاع. |
Article 11 situations de risque et situations d'urgence humanitaire 71−75 13 | UN | المادة ١١- حالات الخطر والطوارئ الإنسانية 71-75 15 |
situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Article 11: situations de risque et situations d'urgence humanitaire 81−84 20 | UN | المادة 11- حالات الخطر والطوارئ الإنسانية 81-84 23 |
Article 11. situations de risque et situations d'urgence humanitaire 82 - 90 17 | UN | المادة 11- حالات الخطر والطوارئ الإنسانية 82-90 20 |
situations de risque et situations d'urgence humanitaire | UN | حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
situation de risque et situation d'urgence humanitaire | UN | حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
- La famille, comprise comme première source de soutien en cas de situations à risque ou d'exclusion sociale; | UN | - الأسرة، كدعامة أساسية في حالات الخطر أو الاستبعاد الاجتماعي؛ |
Les cas de danger sérieux, direct et imminent sont réservés. | UN | وفي حالات الخطر الجسيم والمباشر والوشيك، تفوَّض جهات معينة صلاحية تطبيق التقييد. |
Les mesures prises en cas de risque, de catastrophe ou d'urgence s'étendent à toutes les personnes, handicapées ou non. | UN | 61- تشمل التدابير التي تتخذ في حالات الخطر أو الكوارث أو الطوارئ جميع الأشخاص، بغض النظر عما إذا كانوا من ذوي الإعاقة أم لا. |
J'aimerais rendre un hommage tout particulier au personnel du HCR et à celui de nos partenaires qui ont risqué ou perdu leur vie dans des situations dangereuses ou dans des conflits au cours de l'année écoulée. | UN | وأود أن أشيد على نحو خاص بموظفي المفوضية وموظفي شركائنا الذين عرﱠضوا حياتهم للخطر أو فقدوها في حالات الخطر والنزاع في العام الماضي. |